Gli Altri Siamo Noi

Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi

Liedtexte Übersetzung

Non sono stato mai più solo di così
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
Con gli altri insieme a me per fare la città
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Quando escono, partono, arrivano
Ci somigliano angeli avvoltoi
Come specchi gli occhi nei volti
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa

I muri vanno giù
Al soffio di un'idea
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi

Che ci aspettano e si chiedono
Perché nascono e subito muoiono
Forse rondini, foglie d'Africa
Ci sorridono di malinconia
E tutti vittime e carnefici
Tanto prima o poi gli altri siamo noi

Quando cantano
Quando piangono
Gli altri siamo noi
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Quando nascono
Quando muoiono
Gli altri siamo noi
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)

Noi che stiamo in comodi deserti
Di appartamenti e di tranquillità
Lontani dagli altri
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi

Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
Gli altri siamo noi

Sì gli altri siamo noi
Fra gli Indios e gli Indù
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Famiglie di operai licenziati dai robot
E zingari dell'est in riserve di periferia
E siamo tutti vittime e carnefici
Tanto prima o poi gli altri siamo noi

L'Amazzonia
Il Sud Africa
Gli altri siamo noi
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Quando sparano
Quando sperano
Gli altri siamo noi
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
Gli altri siamo noi
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Gli altri siamo noi
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)

Gli altri siamo noi
Gli altri siamo noi
Gli altri siamo noi
Siamo noi, siamo noi

Non sono stato mai più solo di così
Ich war noch nie so allein
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
Es ist Nacht, aber ich wünschte, es wäre schon Montag
Con gli altri insieme a me per fare la città
Mit den anderen zusammen, um die Stadt zu machen
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Mit den anderen, die in sich verschlossen sind und sich der Sonne öffnen
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Wie Blumen, wenn sie aufwachen, sich anziehen
Quando escono, partono, arrivano
Wenn sie ausgehen, losfahren, ankommen
Ci somigliano angeli avvoltoi
Wir ähneln Engeln, Geiern
Come specchi gli occhi nei volti
Wie Spiegel sind die Augen in den Gesichtern
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Denn die anderen sind wir, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
Die Mauern fallen
Al soffio di un'idea
Beim Hauch einer Idee
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah wie Jesus in der Kirche oder in einer Moschee
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Und die anderen sind wir, aber hier auf demselben Weg
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Feiglinge als Helden, wir lassen Teile anderer Knoten zurück
Che ci aspettano e si chiedono
Die auf uns warten und sich fragen
Perché nascono e subito muoiono
Warum sie geboren werden und sofort sterben
Forse rondini, foglie d'Africa
Vielleicht Schwalben, Blätter aus Afrika
Ci sorridono di malinconia
Sie lächeln uns melancholisch an
E tutti vittime e carnefici
Und alle Opfer und Täter
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Denn früher oder später sind die anderen wir
Quando cantano
Wenn sie singen
Quando piangono
Wenn sie weinen
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Wir sind wir, wir sind wir (in dieser Welt sind die anderen wir)
Quando nascono
Wenn sie geboren werden
Quando muoiono
Wenn sie sterben
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
Wir sind wir, wir sind wir (die anderen sind wir)
Noi che stiamo in comodi deserti
Wir, die wir in bequemen Wüsten leben
Di appartamenti e di tranquillità
Von Wohnungen und Ruhe
Lontani dagli altri
Weit weg von den anderen
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
Aber früher oder später sind die anderen wir
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
In dieser kleinen Welt jetzt
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Sì gli altri siamo noi
Ja, die anderen sind wir
Fra gli Indios e gli Indù
Zwischen den Indios und den Hindus
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Jungs in Apotheken, die es nicht mehr schaffen
Famiglie di operai licenziati dai robot
Arbeiterfamilien, die von Robotern entlassen wurden
E zingari dell'est in riserve di periferia
Und Zigeuner aus dem Osten in Vorstadtreservaten
E siamo tutti vittime e carnefici
Und wir sind alle Opfer und Täter
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Denn früher oder später sind die anderen wir
L'Amazzonia
Der Amazonas
Il Sud Africa
Südafrika
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Wir sind wir, wir sind wir (in dieser Welt sind die anderen wir)
Quando sparano
Wenn sie schießen
Quando sperano
Wenn sie hoffen
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
Wir sind wir, wir sind wir (in dieser kleinen Welt jetzt)
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Die anderen sind wir (die anderen sind wir)
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Wir sind wir, wir sind wir (in dieser Welt sind die anderen wir)
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Gli altri siamo noi
Die anderen sind wir
Siamo noi, siamo noi
Wir sind wir, wir sind wir
Non sono stato mai più solo di così
Nunca estive tão sozinho como agora
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
É noite, mas gostaria que fosse logo segunda-feira
Con gli altri insieme a me per fare la città
Com os outros juntos a mim para fazer a cidade
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Com os outros fechados em si que se abrem ao sol
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Como flores quando acordam, se vestem
Quando escono, partono, arrivano
Quando saem, partem, chegam
Ci somigliano angeli avvoltoi
Parecem anjos abutres
Come specchi gli occhi nei volti
Como espelhos os olhos nos rostos
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Porque os outros somos nós, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
As paredes caem
Al soffio di un'idea
Ao sopro de uma ideia
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah como Jesus na igreja ou dentro de uma mesquita
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
E os outros somos nós, mas aqui na mesma rua
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Covardemente heróis deixamos para trás pedaços de outros nós
Che ci aspettano e si chiedono
Que nos esperam e se perguntam
Perché nascono e subito muoiono
Por que nascem e imediatamente morrem
Forse rondini, foglie d'Africa
Talvez andorinhas, folhas da África
Ci sorridono di malinconia
Nos sorriem com melancolia
E tutti vittime e carnefici
E todos vítimas e carrascos
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tanto faz, mais cedo ou mais tarde os outros somos nós
Quando cantano
Quando cantam
Quando piangono
Quando choram
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nós, somos nós (neste mundo os outros somos nós)
Quando nascono
Quando nascem
Quando muoiono
Quando morrem
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
Somos nós, somos nós (os outros somos nós)
Noi che stiamo in comodi deserti
Nós que estamos em confortáveis desertos
Di appartamenti e di tranquillità
De apartamentos e de tranquilidade
Lontani dagli altri
Longe dos outros
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
Mas tanto faz, mais cedo ou mais tarde os outros somos nós
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
Neste mundo pequeno agora
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Sì gli altri siamo noi
Sim, os outros somos nós
Fra gli Indios e gli Indù
Entre os índios e os hindus
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Jovens em farmácias que já não aguentam mais
Famiglie di operai licenziati dai robot
Famílias de operários demitidos por robôs
E zingari dell'est in riserve di periferia
E ciganos do leste em reservas de periferia
E siamo tutti vittime e carnefici
E todos somos vítimas e carrascos
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tanto faz, mais cedo ou mais tarde os outros somos nós
L'Amazzonia
A Amazônia
Il Sud Africa
A África do Sul
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nós, somos nós (neste mundo os outros somos nós)
Quando sparano
Quando atiram
Quando sperano
Quando esperam
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
Somos nós, somos nós (neste mundo pequeno agora)
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Os outros somos nós (os outros somos nós)
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nós, somos nós (neste mundo os outros somos nós)
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Gli altri siamo noi
Os outros somos nós
Siamo noi, siamo noi
Somos nós, somos nós
Non sono stato mai più solo di così
I've never been more alone than this
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
It's night but I wish it was already Monday
Con gli altri insieme a me per fare la città
With others together with me to make the city
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
With others closed in themselves that open up to the sun
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Like flowers when they wake up, they dress up
Quando escono, partono, arrivano
When they go out, they leave, they arrive
Ci somigliano angeli avvoltoi
They resemble us, vulture angels
Come specchi gli occhi nei volti
Like mirrors the eyes in the faces
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Because we are the others, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
The walls go down
Al soffio di un'idea
At the breath of an idea
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah like Jesus in church or inside a mosque
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
And we are the others but here on the same road
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Cowardly heroes we leave behind pieces of other knots
Che ci aspettano e si chiedono
That wait for us and wonder
Perché nascono e subito muoiono
Why they are born and immediately die
Forse rondini, foglie d'Africa
Maybe swallows, leaves of Africa
Ci sorridono di malinconia
They smile at us with melancholy
E tutti vittime e carnefici
And all victims and executioners
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Sooner or later we are the others
Quando cantano
When they sing
Quando piangono
When they cry
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
We are us, we are us (in this world we are the others)
Quando nascono
When they are born
Quando muoiono
When they die
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
We are us, we are us (we are the others)
Noi che stiamo in comodi deserti
We who live in comfortable deserts
Di appartamenti e di tranquillità
Of apartments and tranquility
Lontani dagli altri
Far from the others
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
But sooner or later we are the others
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
In this small world now
Gli altri siamo noi
We are the others
Sì gli altri siamo noi
Yes, we are the others
Fra gli Indios e gli Indù
Among the Indians and the Hindus
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Boys in pharmacies who can't take it anymore
Famiglie di operai licenziati dai robot
Families of workers fired by robots
E zingari dell'est in riserve di periferia
And gypsies from the east in suburban reserves
E siamo tutti vittime e carnefici
And we are all victims and executioners
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Sooner or later we are the others
L'Amazzonia
The Amazon
Il Sud Africa
South Africa
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
We are us, we are us (in this world we are the others)
Quando sparano
When they shoot
Quando sperano
When they hope
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
We are us, we are us (in this small world now)
Gli altri siamo noi
We are the others
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
We are the others (we are the others)
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
We are us, we are us (in this world we are the others)
Gli altri siamo noi
We are the others
Gli altri siamo noi
We are the others
Gli altri siamo noi
We are the others
Siamo noi, siamo noi
We are us, we are us
Non sono stato mai più solo di così
Nunca he estado más solo que esto
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
Es de noche pero desearía que fuera pronto lunes
Con gli altri insieme a me per fare la città
Con los demás juntos a mí para hacer la ciudad
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Con los demás encerrados en sí mismos que se abren al sol
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Como flores cuando despiertan, se visten
Quando escono, partono, arrivano
Cuando salen, se van, llegan
Ci somigliano angeli avvoltoi
Nos parecen ángeles buitres
Come specchi gli occhi nei volti
Como espejos los ojos en las caras
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Porque los demás somos nosotros, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
Las paredes caen
Al soffio di un'idea
Al soplo de una idea
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Alá como Jesús en la iglesia o dentro de una mezquita
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Y los demás somos nosotros pero aquí en la misma vía
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Cobardemente héroes dejamos atrás pedazos de otros nudos
Che ci aspettano e si chiedono
Que nos esperan y se preguntan
Perché nascono e subito muoiono
Por qué nacen y de inmediato mueren
Forse rondini, foglie d'Africa
Quizás golondrinas, hojas de África
Ci sorridono di malinconia
Nos sonríen con melancolía
E tutti vittime e carnefici
Y todos víctimas y verdugos
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tanto antes o después los demás somos nosotros
Quando cantano
Cuando cantan
Quando piangono
Cuando lloran
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nosotros, somos nosotros (en este mundo los demás somos nosotros)
Quando nascono
Cuando nacen
Quando muoiono
Cuando mueren
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
Somos nosotros, somos nosotros (los demás somos nosotros)
Noi che stiamo in comodi deserti
Nosotros que estamos en cómodos desiertos
Di appartamenti e di tranquillità
De apartamentos y de tranquilidad
Lontani dagli altri
Lejos de los demás
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
Pero tanto antes o después los demás somos nosotros
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
En este mundo pequeño ya
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Sì gli altri siamo noi
Sí los demás somos nosotros
Fra gli Indios e gli Indù
Entre los indios y los hindúes
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Chicos en farmacias que ya no pueden más
Famiglie di operai licenziati dai robot
Familias de obreros despedidos por robots
E zingari dell'est in riserve di periferia
Y gitanos del este en reservas de periferia
E siamo tutti vittime e carnefici
Y todos somos víctimas y verdugos
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tanto antes o después los demás somos nosotros
L'Amazzonia
La Amazonia
Il Sud Africa
El Sur de África
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nosotros, somos nosotros (en este mundo los demás somos nosotros)
Quando sparano
Cuando disparan
Quando sperano
Cuando esperan
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
Somos nosotros, somos nosotros (en este mundo pequeño ya)
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Los demás somos nosotros (los demás somos nosotros)
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Somos nosotros, somos nosotros (en este mundo los demás somos nosotros)
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Gli altri siamo noi
Los demás somos nosotros
Siamo noi, siamo noi
Somos nosotros, somos nosotros
Non sono stato mai più solo di così
Je n'ai jamais été aussi seul que maintenant
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
C'est la nuit mais j'aimerais que ce soit déjà lundi
Con gli altri insieme a me per fare la città
Avec les autres autour de moi pour faire la ville
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Avec les autres enfermés en eux qui s'ouvrent au soleil
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Comme des fleurs quand elles se réveillent, se revêtent
Quando escono, partono, arrivano
Quand elles sortent, partent, arrivent
Ci somigliano angeli avvoltoi
Ils nous ressemblent, anges vautours
Come specchi gli occhi nei volti
Comme des miroirs les yeux dans les visages
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Parce que les autres, c'est nous, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
Les murs tombent
Al soffio di un'idea
Au souffle d'une idée
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah comme Jésus dans une église ou dans une mosquée
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Et les autres, c'est nous, mais ici sur la même voie
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Lâchement héros, nous laissons derrière nous des morceaux d'autres nœuds
Che ci aspettano e si chiedono
Qui nous attendent et se demandent
Perché nascono e subito muoiono
Pourquoi ils naissent et meurent immédiatement
Forse rondini, foglie d'Africa
Peut-être des hirondelles, des feuilles d'Afrique
Ci sorridono di malinconia
Ils nous sourient avec mélancolie
E tutti vittime e carnefici
Et tous victimes et bourreaux
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tantôt tôt ou tard, les autres, c'est nous
Quando cantano
Quand ils chantent
Quando piangono
Quand ils pleurent
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
C'est nous, c'est nous (dans ce monde, les autres, c'est nous)
Quando nascono
Quand ils naissent
Quando muoiono
Quand ils meurent
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
C'est nous, c'est nous (les autres, c'est nous)
Noi che stiamo in comodi deserti
Nous qui vivons dans des déserts confortables
Di appartamenti e di tranquillità
D'appartements et de tranquillité
Lontani dagli altri
Loin des autres
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
Mais tôt ou tard, les autres, c'est nous
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
Dans ce monde désormais petit
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Sì gli altri siamo noi
Oui, les autres, c'est nous
Fra gli Indios e gli Indù
Parmi les Indiens et les Hindous
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Des jeunes dans les pharmacies qui n'en peuvent plus
Famiglie di operai licenziati dai robot
Des familles d'ouvriers licenciés par des robots
E zingari dell'est in riserve di periferia
Et des gitans de l'Est dans des réserves de banlieue
E siamo tutti vittime e carnefici
Et nous sommes tous victimes et bourreaux
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tantôt tôt ou tard, les autres, c'est nous
L'Amazzonia
L'Amazonie
Il Sud Africa
L'Afrique du Sud
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
C'est nous, c'est nous (dans ce monde, les autres, c'est nous)
Quando sparano
Quand ils tirent
Quando sperano
Quand ils espèrent
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
C'est nous, c'est nous (dans ce monde désormais petit)
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Les autres, c'est nous (les autres, c'est nous)
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
C'est nous, c'est nous (dans ce monde, les autres, c'est nous)
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Gli altri siamo noi
Les autres, c'est nous
Siamo noi, siamo noi
C'est nous, c'est nous
Non sono stato mai più solo di così
Saya tidak pernah merasa sepi seperti ini
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
Malam ini, tapi saya berharap segera tiba hari Senin
Con gli altri insieme a me per fare la città
Bersama yang lainnya untuk membangun kota
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
Dengan yang lainnya yang tertutup tapi terbuka di bawah sinar matahari
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
Seperti bunga yang terbangun dan berpakaian
Quando escono, partono, arrivano
Ketika mereka keluar, berangkat, tiba
Ci somigliano angeli avvoltoi
Mereka mirip malaikat atau burung pemangsa
Come specchi gli occhi nei volti
Seperti cermin, mata di wajah-wajah
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
Karena yang lain itu adalah kita, whoa, whoa, whoa
I muri vanno giù
Dinding-dinding runtuh
Al soffio di un'idea
Oleh hembusan sebuah ide
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
Allah seperti Yesus di gereja atau di dalam masjid
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
Dan yang lain itu adalah kita, tapi di jalan yang sama
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
Secara pengecut menjadi pahlawan, meninggalkan jejak simpul lain
Che ci aspettano e si chiedono
Yang menunggu dan bertanya-tanya
Perché nascono e subito muoiono
Mengapa mereka lahir dan segera mati
Forse rondini, foglie d'Africa
Mungkin burung layang-layang, daun dari Afrika
Ci sorridono di malinconia
Mereka tersenyum dengan kesedihan
E tutti vittime e carnefici
Dan semua korban serta algojo
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Karena lebih cepat atau lambat, yang lain itu adalah kita
Quando cantano
Ketika mereka bernyanyi
Quando piangono
Ketika mereka menangis
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Kita, kita (di dunia ini yang lain itu adalah kita)
Quando nascono
Ketika mereka lahir
Quando muoiono
Ketika mereka mati
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
Kita, kita (yang lain itu adalah kita)
Noi che stiamo in comodi deserti
Kita yang tinggal di gurun yang nyaman
Di appartamenti e di tranquillità
Dari apartemen dan ketenangan
Lontani dagli altri
Jauh dari yang lain
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
Tapi lebih cepat atau lambat, yang lain itu adalah kita
Oh, whoa, whoa
Oh, whoa, whoa
In questo mondo piccolo oramai
Di dunia kecil ini sekarang
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Sì gli altri siamo noi
Ya, yang lain itu adalah kita
Fra gli Indios e gli Indù
Di antara orang-orang Indios dan Hindu
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
Anak-anak di apotek yang sudah tidak kuat lagi
Famiglie di operai licenziati dai robot
Keluarga pekerja yang dipecat oleh robot
E zingari dell'est in riserve di periferia
Dan orang-orang Rom dari timur di pinggiran kota
E siamo tutti vittime e carnefici
Dan kita semua korban serta algojo
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
Karena lebih cepat atau lambat, yang lain itu adalah kita
L'Amazzonia
Amazon
Il Sud Africa
Afrika Selatan
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Kita, kita (di dunia ini yang lain itu adalah kita)
Quando sparano
Ketika mereka menembak
Quando sperano
Ketika mereka berharap
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
Kita, kita (di dunia kecil ini sekarang)
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
Yang lain itu adalah kita (yang lain itu adalah kita)
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
Kita, kita (di dunia ini yang lain itu adalah kita)
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Gli altri siamo noi
Yang lain itu adalah kita
Siamo noi, siamo noi
Kita, kita
Non sono stato mai più solo di così
ผมไม่เคยรู้สึกโดดเดี่ยวเท่านี้มาก่อน
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
มันเป็นคืน แต่ผมหวังว่าจะเป็นวันจันทร์เร็วๆ
Con gli altri insieme a me per fare la città
กับคนอื่นๆ ที่อยู่ด้วยกันเพื่อสร้างเมือง
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
กับคนอื่นๆ ที่ปิดตัวเองไว้แต่ก็เปิดใจต่อแสงแดด
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
เหมือนดอกไม้เมื่อพวกมันตื่นขึ้นและแต่งตัว
Quando escono, partono, arrivano
เมื่อพวกเขาออกไป, เดินทาง, มาถึง
Ci somigliano angeli avvoltoi
พวกเขาดูเหมือนเป็นทั้งนางฟ้าและเหยี่ยวร้าย
Come specchi gli occhi nei volti
เหมือนกระจกที่สะท้อนในดวงตาบนใบหน้า
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
เพราะคนอื่นๆ นั่นคือเรา, โว้, โว้, โว้
I muri vanno giù
กำแพงถล่มลง
Al soffio di un'idea
ด้วยลมหายใจของความคิด
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
อัลลอฮ์เหมือนพระเยซูในโบสถ์หรือในมัสยิด
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
และคนอื่นๆ นั่นคือเรา แต่ที่นี่บนถนนเดียวกัน
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
เราเป็นฮีโร่อย่างขี้ขลาด ทิ้งเศษส่วนของปมปัญหาไว้ข้างหลัง
Che ci aspettano e si chiedono
ที่รอเราและสงสัย
Perché nascono e subito muoiono
ว่าทำไมพวกเขาถึงเกิดและตายทันที
Forse rondini, foglie d'Africa
บางทีเป็นนกนางแอ่น, ใบไม้จากแอฟริกา
Ci sorridono di malinconia
พวกเขายิ้มให้เราด้วยความเศร้าหมอง
E tutti vittime e carnefici
และทุกคนทั้งเหยื่อและผู้กระทำ
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
ไม่ว่าเมื่อไหร่ คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Quando cantano
เมื่อพวกเขาร้องเพลง
Quando piangono
เมื่อพวกเขาร้องไห้
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ (ในโลกนี้คนอื่นๆ นั่นคือเรา)
Quando nascono
เมื่อพวกเขาเกิด
Quando muoiono
เมื่อพวกเขาตาย
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ (คนอื่นๆ นั่นคือเรา)
Noi che stiamo in comodi deserti
เราที่อยู่ในทะเลทรายสบายๆ
Di appartamenti e di tranquillità
ของอพาร์ตเมนต์และความสงบ
Lontani dagli altri
ห่างไกลจากคนอื่นๆ
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
แต่ไม่ว่าเมื่อไหร่ คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Oh, whoa, whoa
โอ้, โว้, โว้
In questo mondo piccolo oramai
ในโลกเล็กๆ นี้
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Sì gli altri siamo noi
ใช่ คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Fra gli Indios e gli Indù
ระหว่างชาวอินเดียนแดงและชาวฮินดู
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
เด็กๆ ในร้านขายยาที่ไม่สามารถทนได้อีกต่อไป
Famiglie di operai licenziati dai robot
ครอบครัวของคนงานที่ถูกไล่ออกโดยหุ่นยนต์
E zingari dell'est in riserve di periferia
และชาวยิปซีจากตะวันออกในเขตชานเมือง
E siamo tutti vittime e carnefici
และเราทุกคนทั้งเหยื่อและผู้กระทำ
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
ไม่ว่าเมื่อไหร่ คนอื่นๆ นั่นคือเรา
L'Amazzonia
อเมซอน
Il Sud Africa
แอฟริกาใต้
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ (ในโลกนี้คนอื่นๆ นั่นคือเรา)
Quando sparano
เมื่อพวกเขายิง
Quando sperano
เมื่อพวกเขาหวัง
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ (ในโลกเล็กๆ นี้)
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
คนอื่นๆ นั่นคือเรา (คนอื่นๆ นั่นคือเรา)
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ (ในโลกนี้คนอื่นๆ นั่นคือเรา)
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Gli altri siamo noi
คนอื่นๆ นั่นคือเรา
Siamo noi, siamo noi
เรานั่นแหละ, เรานั่นแหละ
Non sono stato mai più solo di così
我从未如此孤单
È notte ma vorrei che fosse presto lunedì
现在是夜晚,但我希望很快就是星期一
Con gli altri insieme a me per fare la città
和其他人一起,为了建设这座城市
Con gli altri chiusi in se che si aprono al sole
和那些闭锁自己却在阳光下开放的人们
Come fiori quando si risvegliano, si riveston
像花儿在醒来时展开,穿上衣服
Quando escono, partono, arrivano
当他们出门,启程,到达
Ci somigliano angeli avvoltoi
他们看起来像天使,也像秃鹫
Come specchi gli occhi nei volti
像镜子一样的眼睛在脸上
Perché gli altri siamo noi, whoa, whoa, whoa
因为我们就是那些其他人,哇,哇,哇
I muri vanno giù
墙壁在倒塌
Al soffio di un'idea
在一个想法的吹拂下
Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea
安拉如同教堂或清真寺中的耶稣
E gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via
我们就是那些其他人,但我们在同一条路上
Vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi
像懦夫一样的英雄,我们抛下了其他的束缚
Che ci aspettano e si chiedono
他们在等待,他们在问
Perché nascono e subito muoiono
为什么他们一出生就快要死去
Forse rondini, foglie d'Africa
也许是燕子,非洲的叶子
Ci sorridono di malinconia
他们带着忧郁对我们微笑
E tutti vittime e carnefici
我们都是受害者也是加害者
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
无论如何,早晚我们就是那些其他人
Quando cantano
当他们唱歌
Quando piangono
当他们哭泣
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
我们是,我们是(在这个世界上我们就是那些其他人)
Quando nascono
当他们出生
Quando muoiono
当他们死亡
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi, siamo noi (gli altri siamo noi)
我们是,我们是(我们就是那些其他人)
Noi che stiamo in comodi deserti
我们住在舒适的沙漠中
Di appartamenti e di tranquillità
公寓和平静之中
Lontani dagli altri
远离其他人
Ma tanto prima o poi gli altri siamo noi
但无论如何,早晚我们就是那些其他人
Oh, whoa, whoa
哦,哇,哇
In questo mondo piccolo oramai
在这个如今已经很小的世界里
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Sì gli altri siamo noi
是的,我们就是那些其他人
Fra gli Indios e gli Indù
在印第安人和印度人之间
Ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più
那些在药店里已经撑不下去的年轻人
Famiglie di operai licenziati dai robot
被机器人解雇的工人家庭
E zingari dell'est in riserve di periferia
以及东欧的吉普赛人在城郊的保留地
E siamo tutti vittime e carnefici
我们都是受害者也是加害者
Tanto prima o poi gli altri siamo noi
无论如何,早晚我们就是那些其他人
L'Amazzonia
亚马逊
Il Sud Africa
南非
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
我们是,我们是(在这个世界上我们就是那些其他人)
Quando sparano
当他们射击
Quando sperano
当他们希望
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi siamo noi (in questo mondo piccolo oramai)
我们是,我们是(在这个如今已经很小的世界里)
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Gli altri siamo noi (gli altri siamo noi)
我们就是那些其他人(我们就是那些其他人)
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi, siamo noi (in questo mondo gli altri siamo noi)
我们是,我们是(在这个世界上我们就是那些其他人)
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Gli altri siamo noi
我们就是那些其他人
Siamo noi, siamo noi
我们是,我们是

Wissenswertes über das Lied Gli Altri Siamo Noi von Umberto Tozzi

Auf welchen Alben wurde das Lied “Gli Altri Siamo Noi” von Umberto Tozzi veröffentlicht?
Umberto Tozzi hat das Lied auf den Alben “Gli Altri Siamo Noi” im Jahr 1991, “Bagaglio a Mano” im Jahr 1999, “The Best of Umberto Tozzi” im Jahr 2002, “Non Solo Live” im Jahr 2009, “Yesterday, Today” im Jahr 2012 und “Due, la nostra storia (Live)” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Gli Altri Siamo Noi” von Umberto Tozzi komponiert?
Das Lied “Gli Altri Siamo Noi” von Umberto Tozzi wurde von Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi komponiert.

Beliebteste Lieder von Umberto Tozzi

Andere Künstler von Axé