És inigualável na arte de amar
Estou tão feliz que até posso afirmar
Jamais vivi um amor assim
Ver renascer de dentro de mim
Um sentimento que eu sepultei
Por desamor sofri
Confesso que chorei
Foi bom surgir você
Pra reabrir o meu coração
Me induzir de novo a paixão
E outra vez me fazer sorrir
A solidão se afastou enfim
Tudo que eu quero é ir mais além
Pois encontrei o amor
Com a vida estou de bem
Que a Lua, vamos gente
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
E o sol para nos aquecer
Pois quando a brisa da manhã chegar
Irá fortalecer
Ainda mais a união
Vou sonhar então
Que a Lua
Que a Lua venha nos iluminar
E o sol para nos aquecer
Pois quando a brisa da manhã chegar
Irá fortalecer
Ainda mais a união
Vou sonhar então
Vou sonhar então
Vou sonhar então
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
Quem de nós fez do amor mistério
Só pra machucar quem não merecia
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Quem de nós não foi sincero
Quem de nós fez do amor mistério
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Sem pensar no instante foi além dos limites
Por quem te amou te adorou e te desejou
Esse ressentimento me deixou triste assim
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
Quem de nós fez do amor mistério
Só pra machucar quem não merecia
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Quem de nós não foi sincero
Quem de nós fez do amor mistério
Só pra machucar quem não merecia
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Muito obrigado, valeu Jorginho
És inigualável na arte de amar
Er ist unvergleichlich in der Kunst zu lieben
Estou tão feliz que até posso afirmar
Ich bin so glücklich, dass ich es sogar behaupten kann
Jamais vivi um amor assim
So eine Liebe habe ich noch nie erlebt
Ver renascer de dentro de mim
In mir wiedergeboren zu sehen
Um sentimento que eu sepultei
Ein Gefühl, das ich begraben habe
Por desamor sofri
Aus Lieblosigkeit habe ich gelitten
Confesso que chorei
Ich gebe zu, dass ich geweint habe
Foi bom surgir você
Es war gut, dass du aufgetaucht bist
Pra reabrir o meu coração
Um mein Herz wieder zu öffnen
Me induzir de novo a paixão
Mich wieder zur Leidenschaft zu verleiten
E outra vez me fazer sorrir
Und mich wieder zum Lächeln zu bringen
A solidão se afastou enfim
Die Einsamkeit hat sich endlich entfernt
Tudo que eu quero é ir mais além
Alles, was ich will, ist weiter zu gehen
Pois encontrei o amor
Denn ich habe die Liebe gefunden
Com a vida estou de bem
Mit dem Leben stehe ich gut da
Que a Lua, vamos gente
Lasst uns zum Mond, Leute
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
Lasst den Mond uns erleuchten (Hallo Tante Gessy)
E o sol para nos aquecer
Und die Sonne uns wärmen
Pois quando a brisa da manhã chegar
Denn wenn die Morgenbrise kommt
Irá fortalecer
Wird sie stärken
Ainda mais a união
Noch mehr die Einheit
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Que a Lua
Lasst den Mond
Que a Lua venha nos iluminar
Lasst den Mond uns erleuchten
E o sol para nos aquecer
Und die Sonne uns wärmen
Pois quando a brisa da manhã chegar
Denn wenn die Morgenbrise kommt
Irá fortalecer
Wird sie stärken
Ainda mais a união
Noch mehr die Einheit
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Vou sonhar então
Dann werde ich träumen
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
Noch eine davon, um zu gehen
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
Wer von uns war nicht aufrichtig (Musik von Tante Gessy)
Quem de nós fez do amor mistério
Wer von uns hat aus Liebe ein Geheimnis gemacht
Só pra machucar quem não merecia
Nur um jemanden zu verletzen, der es nicht verdient hat
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Hat Träume zerstört, reich an Fantasien
Quem de nós não foi sincero
Wer von uns war nicht aufrichtig
Quem de nós fez do amor mistério
Wer von uns hat aus Liebe ein Geheimnis gemacht
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Nur um jemanden zu verletzen, der es nicht verdient hat (Danke Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Hat Träume zerstört, reich an Fantasien
Sem pensar no instante foi além dos limites
Ohne nachzudenken, ging er über die Grenzen hinaus
Por quem te amou te adorou e te desejou
Für den, der dich geliebt, dich verehrt und dich begehrt hat
Esse ressentimento me deixou triste assim
Dieser Groll hat mich so traurig gemacht
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
Ich habe das Gefühl, dass unsere Liebe zu Ende ist (wer von uns, lasst uns singen)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
Wer von uns war nicht aufrichtig (vielen Dank De Pilares, Gessy, vielen Dank)
Quem de nós fez do amor mistério
Wer von uns hat aus Liebe ein Geheimnis gemacht
Só pra machucar quem não merecia
Nur um jemanden zu verletzen, der es nicht verdient hat
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Hat Träume zerstört, reich an Fantasien
Quem de nós não foi sincero
Wer von uns war nicht aufrichtig
Quem de nós fez do amor mistério
Wer von uns hat aus Liebe ein Geheimnis gemacht
Só pra machucar quem não merecia
Nur um jemanden zu verletzen, der es nicht verdient hat
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Hat Träume zerstört, reich an Fantasien
Muito obrigado, valeu Jorginho
Vielen Dank, danke Jorginho
És inigualável na arte de amar
You are unmatched in the art of love
Estou tão feliz que até posso afirmar
I'm so happy that I can even affirm
Jamais vivi um amor assim
I've never lived a love like this
Ver renascer de dentro de mim
To see reborn from within me
Um sentimento que eu sepultei
A feeling that I buried
Por desamor sofri
I suffered from lack of love
Confesso que chorei
I confess that I cried
Foi bom surgir você
It was good for you to appear
Pra reabrir o meu coração
To reopen my heart
Me induzir de novo a paixão
Induce me to passion again
E outra vez me fazer sorrir
And make me smile again
A solidão se afastou enfim
Loneliness has finally moved away
Tudo que eu quero é ir mais além
All I want is to go further
Pois encontrei o amor
Because I found love
Com a vida estou de bem
I'm good with life
Que a Lua, vamos gente
Let's go people, let the moon
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
Let the moon come to illuminate us (hi aunt Gessy)
E o sol para nos aquecer
And the sun to warm us
Pois quando a brisa da manhã chegar
Because when the morning breeze arrives
Irá fortalecer
It will strengthen
Ainda mais a união
Even more the union
Vou sonhar então
I will dream then
Que a Lua
Let the moon
Que a Lua venha nos iluminar
Let the moon come to illuminate us
E o sol para nos aquecer
And the sun to warm us
Pois quando a brisa da manhã chegar
Because when the morning breeze arrives
Irá fortalecer
It will strengthen
Ainda mais a união
Even more the union
Vou sonhar então
I will dream then
Vou sonhar então
I will dream then
Vou sonhar então
I will dream then
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
One more of those, to go away
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
Who of us was not sincere (aunt Gessy's song)
Quem de nós fez do amor mistério
Who of us made love a mystery
Só pra machucar quem não merecia
Just to hurt who didn't deserve it
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ended with dreams, rich in fantasies
Quem de nós não foi sincero
Who of us was not sincere
Quem de nós fez do amor mistério
Who of us made love a mystery
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Just to hurt who didn't deserve it (thanks Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ended with dreams, rich in fantasies
Sem pensar no instante foi além dos limites
Without thinking about the moment went beyond the limits
Por quem te amou te adorou e te desejou
For who loved you, adored you and desired you
Esse ressentimento me deixou triste assim
This resentment left me so sad
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
I feel that our love has come to an end (who of us, let's sing)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
Who of us was not sincere (thank you very much De Pilares, Gessy, thank you very much)
Quem de nós fez do amor mistério
Who of us made love a mystery
Só pra machucar quem não merecia
Just to hurt who didn't deserve it
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ended with dreams, rich in fantasies
Quem de nós não foi sincero
Who of us was not sincere
Quem de nós fez do amor mistério
Who of us made love a mystery
Só pra machucar quem não merecia
Just to hurt who didn't deserve it
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ended with dreams, rich in fantasies
Muito obrigado, valeu Jorginho
Thank you very much, thanks Jorginho
És inigualável na arte de amar
Es inigualable en el arte de amar
Estou tão feliz que até posso afirmar
Estoy tan feliz que incluso puedo afirmar
Jamais vivi um amor assim
Nunca viví un amor así
Ver renascer de dentro de mim
Ver renacer desde dentro de mí
Um sentimento que eu sepultei
Un sentimiento que yo enterré
Por desamor sofri
Por desamor sufrí
Confesso que chorei
Confieso que lloré
Foi bom surgir você
Fue bueno que aparecieras tú
Pra reabrir o meu coração
Para reabrir mi corazón
Me induzir de novo a paixão
Inducirme de nuevo a la pasión
E outra vez me fazer sorrir
Y hacerme sonreír de nuevo
A solidão se afastou enfim
La soledad finalmente se alejó
Tudo que eu quero é ir mais além
Todo lo que quiero es ir más allá
Pois encontrei o amor
Porque encontré el amor
Com a vida estou de bem
Con la vida estoy bien
Que a Lua, vamos gente
Que la Luna, vamos gente
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
Que la Luna venga a iluminarnos (hola tía Gessy)
E o sol para nos aquecer
Y el sol para calentarnos
Pois quando a brisa da manhã chegar
Porque cuando llegue la brisa de la mañana
Irá fortalecer
Fortalecerá
Ainda mais a união
Aún más la unión
Vou sonhar então
Entonces soñaré
Que a Lua
Que la Luna
Que a Lua venha nos iluminar
Que la Luna venga a iluminarnos
E o sol para nos aquecer
Y el sol para calentarnos
Pois quando a brisa da manhã chegar
Porque cuando llegue la brisa de la mañana
Irá fortalecer
Fortalecerá
Ainda mais a união
Aún más la unión
Vou sonhar então
Entonces soñaré
Vou sonhar então
Entonces soñaré
Vou sonhar então
Entonces soñaré
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
Otra de esas, para irnos
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
¿Quién de nosotros no fue sincero? (música de tía Gessy)
Quem de nós fez do amor mistério
¿Quién de nosotros hizo del amor un misterio?
Só pra machucar quem não merecia
Solo para herir a quien no lo merecía
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Acabó con sueños, rico en fantasías
Quem de nós não foi sincero
¿Quién de nosotros no fue sincero?
Quem de nós fez do amor mistério
¿Quién de nosotros hizo del amor un misterio?
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Solo para herir a quien no lo merecía (gracias Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Acabó con sueños, rico en fantasías
Sem pensar no instante foi além dos limites
Sin pensar en el instante fue más allá de los límites
Por quem te amou te adorou e te desejou
Por quien te amó, te adoró y te deseó
Esse ressentimento me deixou triste assim
Este resentimiento me dejó así de triste
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
Siento que este nuestro amor llegó a su fin (quién de nosotros, vamos a cantar)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
¿Quién de nosotros no fue sincero? (muchas gracias De Pilares, Gessy, muchas gracias)
Quem de nós fez do amor mistério
¿Quién de nosotros hizo del amor un misterio?
Só pra machucar quem não merecia
Solo para herir a quien no lo merecía
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Acabó con sueños, rico en fantasías
Quem de nós não foi sincero
¿Quién de nosotros no fue sincero?
Quem de nós fez do amor mistério
¿Quién de nosotros hizo del amor un misterio?
Só pra machucar quem não merecia
Solo para herir a quien no lo merecía
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Acabó con sueños, rico en fantasías
Muito obrigado, valeu Jorginho
Muchas gracias, valeu Jorginho
És inigualável na arte de amar
Il est inégalé dans l'art d'aimer
Estou tão feliz que até posso afirmar
Je suis tellement heureux que je peux même affirmer
Jamais vivi um amor assim
Je n'ai jamais vécu un amour comme ça
Ver renascer de dentro de mim
Voir renaître de moi
Um sentimento que eu sepultei
Un sentiment que j'ai enterré
Por desamor sofri
J'ai souffert par manque d'amour
Confesso que chorei
J'avoue que j'ai pleuré
Foi bom surgir você
C'était bien que tu sois apparu
Pra reabrir o meu coração
Pour rouvrir mon cœur
Me induzir de novo a paixão
Me pousser à nouveau vers la passion
E outra vez me fazer sorrir
Et me faire sourire à nouveau
A solidão se afastou enfim
La solitude s'est finalement éloignée
Tudo que eu quero é ir mais além
Tout ce que je veux, c'est aller plus loin
Pois encontrei o amor
Car j'ai trouvé l'amour
Com a vida estou de bem
Je suis en bons termes avec la vie
Que a Lua, vamos gente
Que la lune, allons-y les gens
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
Que la lune vienne nous éclairer (salut tante Gessy)
E o sol para nos aquecer
Et le soleil pour nous réchauffer
Pois quando a brisa da manhã chegar
Car quand la brise du matin arrivera
Irá fortalecer
Elle renforcera
Ainda mais a união
Encore plus l'union
Vou sonhar então
Je vais alors rêver
Que a Lua
Que la lune
Que a Lua venha nos iluminar
Que la lune vienne nous éclairer
E o sol para nos aquecer
Et le soleil pour nous réchauffer
Pois quando a brisa da manhã chegar
Car quand la brise du matin arrivera
Irá fortalecer
Elle renforcera
Ainda mais a união
Encore plus l'union
Vou sonhar então
Je vais alors rêver
Vou sonhar então
Je vais alors rêver
Vou sonhar então
Je vais alors rêver
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
Encore une de celle-là, c'est pour partir là
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
Qui d'entre nous n'a pas été sincère (chanson de tante Gessy)
Quem de nós fez do amor mistério
Qui d'entre nous a fait de l'amour un mystère
Só pra machucar quem não merecia
Juste pour blesser celui qui ne le méritait pas
Acabou com sonhos, rico em fantasias
A mis fin à des rêves, riche en fantasmes
Quem de nós não foi sincero
Qui d'entre nous n'a pas été sincère
Quem de nós fez do amor mistério
Qui d'entre nous a fait de l'amour un mystère
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Juste pour blesser celui qui ne le méritait pas (merci Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
A mis fin à des rêves, riche en fantasmes
Sem pensar no instante foi além dos limites
Sans penser à l'instant, il a dépassé les limites
Por quem te amou te adorou e te desejou
Pour celui qui t'a aimé, t'a adoré et t'a désiré
Esse ressentimento me deixou triste assim
Ce ressentiment m'a rendu triste ainsi
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
Je sens que notre amour est fini (qui d'entre nous, chantons)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
Qui d'entre nous n'a pas été sincère (merci beaucoup De Pilares, Gessy, merci beaucoup)
Quem de nós fez do amor mistério
Qui d'entre nous a fait de l'amour un mystère
Só pra machucar quem não merecia
Juste pour blesser celui qui ne le méritait pas
Acabou com sonhos, rico em fantasias
A mis fin à des rêves, riche en fantasmes
Quem de nós não foi sincero
Qui d'entre nous n'a pas été sincère
Quem de nós fez do amor mistério
Qui d'entre nous a fait de l'amour un mystère
Só pra machucar quem não merecia
Juste pour blesser celui qui ne le méritait pas
Acabou com sonhos, rico em fantasias
A mis fin à des rêves, riche en fantasmes
Muito obrigado, valeu Jorginho
Merci beaucoup, merci Jorginho
És inigualável na arte de amar
È ineguagliabile nell'arte dell'amare
Estou tão feliz que até posso afirmar
Sono così felice che posso persino affermare
Jamais vivi um amor assim
Non ho mai vissuto un amore così
Ver renascer de dentro de mim
Vedere rinascere dentro di me
Um sentimento que eu sepultei
Un sentimento che ho sepolto
Por desamor sofri
Per disamore ho sofferto
Confesso que chorei
Confesso che ho pianto
Foi bom surgir você
È stato bello che tu sia apparso
Pra reabrir o meu coração
Per riaprire il mio cuore
Me induzir de novo a paixão
Per indurmi di nuovo alla passione
E outra vez me fazer sorrir
E per farmi sorridere di nuovo
A solidão se afastou enfim
La solitudine si è finalmente allontanata
Tudo que eu quero é ir mais além
Tutto quello che voglio è andare oltre
Pois encontrei o amor
Perché ho trovato l'amore
Com a vida estou de bem
Con la vita mi trovo bene
Que a Lua, vamos gente
Che la Luna, andiamo gente
Que a Lua venha nos iluminar (oi tia Gessy)
Che la Luna venga a illuminarci (ciao zia Gessy)
E o sol para nos aquecer
E il sole per riscaldarci
Pois quando a brisa da manhã chegar
Perché quando arriverà la brezza del mattino
Irá fortalecer
Rafforzerà
Ainda mais a união
Ancora di più l'unione
Vou sonhar então
Allora sognarò
Que a Lua
Che la Luna
Que a Lua venha nos iluminar
Che la Luna venga a illuminarci
E o sol para nos aquecer
E il sole per riscaldarci
Pois quando a brisa da manhã chegar
Perché quando arriverà la brezza del mattino
Irá fortalecer
Rafforzerà
Ainda mais a união
Ancora di più l'unione
Vou sonhar então
Allora sognarò
Vou sonhar então
Allora sognarò
Vou sonhar então
Allora sognarò
Mais uma dessa aí, que é pra ir embora aí
Un'altra di queste, per andarsene
Quem de nós não foi sincero (musica da tia Gessy)
Chi di noi non è stato sincero (musica della zia Gessy)
Quem de nós fez do amor mistério
Chi di noi ha fatto dell'amore un mistero
Só pra machucar quem não merecia
Solo per ferire chi non lo meritava
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ha distrutto sogni, ricchi di fantasie
Quem de nós não foi sincero
Chi di noi non è stato sincero
Quem de nós fez do amor mistério
Chi di noi ha fatto dell'amore un mistero
Só pra machucar quem não merecia (valeu Gegê)
Solo per ferire chi non lo meritava (grazie Gegê)
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ha distrutto sogni, ricchi di fantasie
Sem pensar no instante foi além dos limites
Senza pensare all'istante è andato oltre i limiti
Por quem te amou te adorou e te desejou
Per chi ti ha amato, ti ha adorato e ti ha desiderato
Esse ressentimento me deixou triste assim
Questo risentimento mi ha reso così triste
Sinto que esse nosso amor chegou ao fim (quem de nós, vamos cantar)
Sento che questo nostro amore è arrivato alla fine (chi di noi, cantiamo)
Quem de nós não foi sincero (muito obrigado De Pilares, Gessy, muito obrigado)
Chi di noi non è stato sincero (grazie mille De Pilares, Gessy, grazie mille)
Quem de nós fez do amor mistério
Chi di noi ha fatto dell'amore un mistero
Só pra machucar quem não merecia
Solo per ferire chi non lo meritava
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ha distrutto sogni, ricchi di fantasie
Quem de nós não foi sincero
Chi di noi non è stato sincero
Quem de nós fez do amor mistério
Chi di noi ha fatto dell'amore un mistero
Só pra machucar quem não merecia
Solo per ferire chi non lo meritava
Acabou com sonhos, rico em fantasias
Ha distrutto sogni, ricchi di fantasie
Muito obrigado, valeu Jorginho
Grazie mille, grazie Jorginho