Não tenho nada com isso nem vem falar
Eu não consigo entender sua lógica
Minha palavra cantada pode espantar
E a seus ouvidos parecer exótica
Mas acontece que eu não posso me deixar
Levar por um papo que já não deu, não deu
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Faço no tempo soar minha sílaba
Canto somente o que pede pra se cantar
Sou o que soa eu não douro pílula
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras sou muito romântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras sou muito romântico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Faço no tempo soar minha sílaba
Canto somente o que pede pra se cantar
Sou o que soa eu não douro pílula
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras sou muito romântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras sou muito romântico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
Não tenho nada com isso nem vem falar
Ich habe nichts damit zu tun, komm nicht und rede
Eu não consigo entender sua lógica
Ich kann deine Logik nicht verstehen
Minha palavra cantada pode espantar
Mein gesungenes Wort könnte erschrecken
E a seus ouvidos parecer exótica
Und für deine Ohren exotisch klingen
Mas acontece que eu não posso me deixar
Aber es passiert, dass ich mich nicht lassen kann
Levar por um papo que já não deu, não deu
Mich von einem Gespräch mitreißen lassen, das schon vorbei ist, vorbei ist
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Ich glaube, es ist nichts übrig zum Aufbewahren oder Erinnern
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
Von viel oder wenig, was zwischen dir und mir war
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Keine Kraft wird mich zum Schweigen bringen
Faço no tempo soar minha sílaba
Ich lasse meine Silbe im Takt klingen
Canto somente o que pede pra se cantar
Ich singe nur, was gesungen werden soll
Sou o que soa eu não douro pílula
Ich bin das, was klingt, ich vergolde keine Pille
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Alles, was ich will, ist ein perfekter Dur-Akkord
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Mit der ganzen Welt, die in einem Gesang leuchten kann
Canto somente o que não pode mais se calar
Ich singe nur, was nicht mehr schweigen kann
Noutras palavras sou muito romântico
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch
Canto somente o que não pode mais se calar
Ich singe nur, was nicht mehr schweigen kann
Noutras palavras sou muito romântico
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Keine Kraft wird mich zum Schweigen bringen
Faço no tempo soar minha sílaba
Ich lasse meine Silbe im Takt klingen
Canto somente o que pede pra se cantar
Ich singe nur, was gesungen werden soll
Sou o que soa eu não douro pílula
Ich bin das, was klingt, ich vergolde keine Pille
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Alles, was ich will, ist ein perfekter Dur-Akkord
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Mit der ganzen Welt, die in einem Gesang leuchten kann
Canto somente o que não pode mais se calar
Ich singe nur, was nicht mehr schweigen kann
Noutras palavras sou muito romântico
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch
Canto somente o que não pode mais se calar
Ich singe nur, was nicht mehr schweigen kann
Noutras palavras sou muito romântico
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere (ich kann deine Logik nicht verstehen)
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
(Ich bin das, was klingt, ich vergolde keine Pille) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
(Mein gesungenes Wort könnte erschrecken) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
Mit anderen Worten, ich bin sehr romantisch
Não tenho nada com isso nem vem falar
I have nothing to do with this, don't even start talking
Eu não consigo entender sua lógica
I can't understand your logic
Minha palavra cantada pode espantar
My sung word can scare
E a seus ouvidos parecer exótica
And to your ears it may seem exotic
Mas acontece que eu não posso me deixar
But it happens that I can't let myself
Levar por um papo que já não deu, não deu
Be taken by a talk that didn't work, didn't work
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
I think there's nothing left to keep or remember
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
From the much or little that happened between you and me
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
No force will come to silence me
Faço no tempo soar minha sílaba
I make my syllable sound in time
Canto somente o que pede pra se cantar
I only sing what asks to be sung
Sou o que soa eu não douro pílula
I am what sounds, I don't sugarcoat
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
All I want is a perfect major chord
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
With the whole world being able to shine in a chant
Canto somente o que não pode mais se calar
I only sing what can no longer be silent
Noutras palavras sou muito romântico
In other words, I am very romantic
Canto somente o que não pode mais se calar
I only sing what can no longer be silent
Noutras palavras sou muito romântico
In other words, I am very romantic
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
No force will come to silence me
Faço no tempo soar minha sílaba
I make my syllable sound in time
Canto somente o que pede pra se cantar
I only sing what asks to be sung
Sou o que soa eu não douro pílula
I am what sounds, I don't sugarcoat
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
All I want is a perfect major chord
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
With the whole world being able to shine in a chant
Canto somente o que não pode mais se calar
I only sing what can no longer be silent
Noutras palavras sou muito romântico
In other words, I am very romantic
Canto somente o que não pode mais se calar
I only sing what can no longer be silent
Noutras palavras sou muito romântico
In other words, I am very romantic
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere (I can't understand your logic)
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
(I am what sounds, I don't sugarcoat) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
(My sung word can scare) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
In other words, I am very romantic
Não tenho nada com isso nem vem falar
No tengo nada que ver con eso ni vengas a hablar
Eu não consigo entender sua lógica
No logro entender tu lógica
Minha palavra cantada pode espantar
Mi palabra cantada puede asustar
E a seus ouvidos parecer exótica
Y a tus oídos parecer exótica
Mas acontece que eu não posso me deixar
Pero sucede que no puedo dejarme
Levar por um papo que já não deu, não deu
Llevar por una charla que ya no funcionó, no funcionó
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Creo que no quedó nada para guardar o recordar
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
De lo mucho o poco que hubo entre tú y yo
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Ninguna fuerza vendrá a hacerme callar
Faço no tempo soar minha sílaba
Hago sonar mi sílaba en el tiempo
Canto somente o que pede pra se cantar
Canto solo lo que se pide cantar
Sou o que soa eu não douro pílula
Soy lo que suena, no endulzo la píldora
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Todo lo que quiero es un acorde perfecto mayor
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Con todo el mundo pudiendo brillar en un cántico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo lo que ya no puede callarse
Noutras palavras sou muito romântico
En otras palabras, soy muy romántico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo lo que ya no puede callarse
Noutras palavras sou muito romântico
En otras palabras, soy muy romántico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Ninguna fuerza vendrá a hacerme callar
Faço no tempo soar minha sílaba
Hago sonar mi sílaba en el tiempo
Canto somente o que pede pra se cantar
Canto solo lo que se pide cantar
Sou o que soa eu não douro pílula
Soy lo que suena, no endulzo la píldora
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Todo lo que quiero es un acorde perfecto mayor
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Con todo el mundo pudiendo brillar en un cántico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo lo que ya no puede callarse
Noutras palavras sou muito romântico
En otras palabras, soy muy romántico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo lo que ya no puede callarse
Noutras palavras sou muito romântico
En otras palabras, soy muy romántico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere (no logro entender tu lógica)
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
(Soy lo que suena, no endulzo la píldora) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
(Mi palabra cantada puede asustar) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
En otras palabras, soy muy romántico
Não tenho nada com isso nem vem falar
Je n'ai rien à voir avec ça, ne viens pas en parler
Eu não consigo entender sua lógica
Je ne peux pas comprendre ta logique
Minha palavra cantada pode espantar
Ma parole chantée peut effrayer
E a seus ouvidos parecer exótica
Et à tes oreilles sembler exotique
Mas acontece que eu não posso me deixar
Mais il se trouve que je ne peux pas me laisser
Levar por um papo que já não deu, não deu
Emporter par une conversation qui n'a pas marché, n'a pas marché
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Je pense qu'il ne reste rien à garder ou à se souvenir
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
De beaucoup ou de peu qu'il y avait entre toi et moi
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Aucune force ne viendra me faire taire
Faço no tempo soar minha sílaba
Je fais résonner ma syllabe dans le temps
Canto somente o que pede pra se cantar
Je ne chante que ce qui demande à être chanté
Sou o que soa eu não douro pílula
Je suis ce qui résonne, je ne dore pas la pilule
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Tout ce que je veux, c'est un accord parfait majeur
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Avec tout le monde pouvant briller dans un cantique
Canto somente o que não pode mais se calar
Je ne chante que ce qui ne peut plus se taire
Noutras palavras sou muito romântico
En d'autres termes, je suis très romantique
Canto somente o que não pode mais se calar
Je ne chante que ce qui ne peut plus se taire
Noutras palavras sou muito romântico
En d'autres termes, je suis très romantique
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Aucune force ne viendra me faire taire
Faço no tempo soar minha sílaba
Je fais résonner ma syllabe dans le temps
Canto somente o que pede pra se cantar
Je ne chante que ce qui demande à être chanté
Sou o que soa eu não douro pílula
Je suis ce qui résonne, je ne dore pas la pilule
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Tout ce que je veux, c'est un accord parfait majeur
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Avec tout le monde pouvant briller dans un cantique
Canto somente o que não pode mais se calar
Je ne chante que ce qui ne peut plus se taire
Noutras palavras sou muito romântico
En d'autres termes, je suis très romantique
Canto somente o que não pode mais se calar
Je ne chante que ce qui ne peut plus se taire
Noutras palavras sou muito romântico
En d'autres termes, je suis très romantique
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere (je ne peux pas comprendre ta logique)
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
(Je suis ce qui résonne, je ne dore pas la pilule) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
(Ma parole chantée peut effrayer) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
En d'autres termes, je suis très romantique
Não tenho nada com isso nem vem falar
Non ho nulla a che fare con questo, non venire a parlare
Eu não consigo entender sua lógica
Non riesco a capire la tua logica
Minha palavra cantada pode espantar
La mia parola cantata può spaventare
E a seus ouvidos parecer exótica
E ai tuoi orecchi può sembrare esotica
Mas acontece que eu não posso me deixar
Ma succede che non posso lasciarmi
Levar por um papo que já não deu, não deu
Trascinare da una chiacchierata che non ha funzionato, non ha funzionato
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Penso che non sia rimasto nulla da conservare o ricordare
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
Di molto o poco che c'era tra te e me
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Nessuna forza verrà a farmi tacere
Faço no tempo soar minha sílaba
Faccio risuonare la mia sillaba nel tempo
Canto somente o que pede pra se cantar
Canto solo ciò che chiede di essere cantato
Sou o que soa eu não douro pílula
Sono ciò che suona, non dorare la pillola
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Tutto ciò che voglio è un accordo perfetto maggiore
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Con tutto il mondo che può brillare in un canto
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo ciò che non può più tacere
Noutras palavras sou muito romântico
In altre parole, sono molto romantico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo ciò che non può più tacere
Noutras palavras sou muito romântico
In altre parole, sono molto romantico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Nenhuma força virá me fazer calar
Nessuna forza verrà a farmi tacere
Faço no tempo soar minha sílaba
Faccio risuonare la mia sillaba nel tempo
Canto somente o que pede pra se cantar
Canto solo ciò che chiede di essere cantato
Sou o que soa eu não douro pílula
Sono ciò che suona, non dorare la pillola
Tudo o que eu quero é um acorde perfeito maior
Tutto ciò che voglio è un accordo perfetto maggiore
Com todo o mundo podendo brilhar num cântico
Con tutto il mondo che può brillare in un canto
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo ciò che non può più tacere
Noutras palavras sou muito romântico
In altre parole, sono molto romantico
Canto somente o que não pode mais se calar
Canto solo ciò che non può più tacere
Noutras palavras sou muito romântico
In altre parole, sono molto romantico
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere (eu não consigo entender sua lógica)
Derere derere, derere, derere (non riesco a capire la tua logica)
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Sou o que soa eu não douro pílula) derere derere, derere, derere
(Sono ciò che suona, non dorare la pillola) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
(Minha palavra cantada pode espantar) derere derere, derere, derere
(La mia parola cantata può spaventare) derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Derere derere, derere, derere
Noutras palavras sou muito romântico
In altre parole, sono molto romantico