Ya No Vives en Mí [Pop]

Enrique Guzman Yanez

Liedtexte Übersetzung

¿Cuál adiós?
Donde ni siquiera hubo afecto
Ni respeto, menos amor
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
Al calor del pecado

Por eso, ¿cuál dolor?
Donde la pena tiene por morada
Tu corazón sin mi corazón
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Es haber perdido nada

Si piensas que sin ti voy a morir
Hace tiempo que tú
Ya no vives en mí
Si piensas que me vas a ver doblada
Para mi corazón
Solo es un descalabro

La tempestad pasará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia

Por eso, ¿cuál adiós?
Hace tanto tiempo que te fuiste
Mi corazón te despidió
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Es haber perdido nada

Si piensas que sin ti voy a morir
Hace tiempo que tú
Ya no vives en mí
Si piensas que me vas a ver doblada
Para mi corazón
Solo es un descalabro

La tempestad pasará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia

Si piensas que sin ti voy a morir
Hace tiempo que tú
Ya no vives en mí
Si piensas que me vas a ver doblada
Para mi corazón
Solo es un descalabro

Ay la tempestad pasará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia

Si piensas que sin ti voy a morir
Hace tiempo que tú
Ya no vives en mí
Si piensas que me vas a ver doblada
Para mi corazón
Solo es un descalabro

La tempestad pasará
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia

¿Cuál adiós?
Welcher Abschied?
Donde ni siquiera hubo afecto
Wo es nicht einmal Zuneigung gab
Ni respeto, menos amor
Noch Respekt, geschweige denn Liebe
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
Ich bin nur das Seil, an dem du deine nassen Träume trocknest
Al calor del pecado
In der Hitze der Sünde
Por eso, ¿cuál dolor?
Deshalb, welcher Schmerz?
Donde la pena tiene por morada
Wo der Kummer sein Zuhause hat
Tu corazón sin mi corazón
Dein Herz ohne mein Herz
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Nach so vielen vergossenen Tränen, ohne dich zu sein
Es haber perdido nada
Ist, als hätte ich nichts verloren
Si piensas que sin ti voy a morir
Wenn du denkst, dass ich ohne dich sterben werde
Hace tiempo que tú
Es ist schon lange her, dass du
Ya no vives en mí
Nicht mehr in mir lebst
Si piensas que me vas a ver doblada
Wenn du denkst, dass du mich gebrochen sehen wirst
Para mi corazón
Für mein Herz
Solo es un descalabro
Ist es nur ein Desaster
La tempestad pasará
Der Sturm wird vorübergehen
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Und beim Aufwachen wirst du nur ein Tropfen Regen sein
Por eso, ¿cuál adiós?
Deshalb, welcher Abschied?
Hace tanto tiempo que te fuiste
Es ist schon so lange her, dass du gegangen bist
Mi corazón te despidió
Mein Herz hat dich verabschiedet
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Nach so vielen vergossenen Tränen, ohne dich zu sein
Es haber perdido nada
Ist, als hätte ich nichts verloren
Si piensas que sin ti voy a morir
Wenn du denkst, dass ich ohne dich sterben werde
Hace tiempo que tú
Es ist schon lange her, dass du
Ya no vives en mí
Nicht mehr in mir lebst
Si piensas que me vas a ver doblada
Wenn du denkst, dass du mich gebrochen sehen wirst
Para mi corazón
Für mein Herz
Solo es un descalabro
Ist es nur ein Desaster
La tempestad pasará
Der Sturm wird vorübergehen
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Und beim Aufwachen wirst du nur ein Tropfen Regen sein
Si piensas que sin ti voy a morir
Wenn du denkst, dass ich ohne dich sterben werde
Hace tiempo que tú
Es ist schon lange her, dass du
Ya no vives en mí
Nicht mehr in mir lebst
Si piensas que me vas a ver doblada
Wenn du denkst, dass du mich gebrochen sehen wirst
Para mi corazón
Für mein Herz
Solo es un descalabro
Ist es nur ein Desaster
Ay la tempestad pasará
Oh, der Sturm wird vorübergehen
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Und beim Aufwachen wirst du nur ein Tropfen Regen sein
Si piensas que sin ti voy a morir
Wenn du denkst, dass ich ohne dich sterben werde
Hace tiempo que tú
Es ist schon lange her, dass du
Ya no vives en mí
Nicht mehr in mir lebst
Si piensas que me vas a ver doblada
Wenn du denkst, dass du mich gebrochen sehen wirst
Para mi corazón
Für mein Herz
Solo es un descalabro
Ist es nur ein Desaster
La tempestad pasará
Der Sturm wird vorübergehen
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia
Und beim Aufwachen wirst du nur ein Tropfen Regen sein
¿Cuál adiós?
Qual adeus?
Donde ni siquiera hubo afecto
Onde nem sequer houve afeto
Ni respeto, menos amor
Nem respeito, menos ainda amor
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
Eu sou apenas a corda onde secas os teus sonhos molhados
Al calor del pecado
Ao calor do pecado
Por eso, ¿cuál dolor?
Por isso, qual dor?
Donde la pena tiene por morada
Onde a tristeza tem por morada
Tu corazón sin mi corazón
O teu coração sem o meu coração
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Depois de tantas lágrimas derramadas, ficar sem ti
Es haber perdido nada
É ter perdido nada
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensas que sem ti vou morrer
Hace tiempo que tú
Há muito tempo que tu
Ya no vives en mí
Já não vives em mim
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensas que me vais ver dobrada
Para mi corazón
Para o meu coração
Solo es un descalabro
É apenas um descalabro
La tempestad pasará
A tempestade passará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E ao acordar serás apenas uma mancha de chuva
Por eso, ¿cuál adiós?
Por isso, qual adeus?
Hace tanto tiempo que te fuiste
Há tanto tempo que partiste
Mi corazón te despidió
O meu coração despediu-te
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Depois de tantas lágrimas derramadas, ficar sem ti
Es haber perdido nada
É ter perdido nada
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensas que sem ti vou morrer
Hace tiempo que tú
Há muito tempo que tu
Ya no vives en mí
Já não vives em mim
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensas que me vais ver dobrada
Para mi corazón
Para o meu coração
Solo es un descalabro
É apenas um descalabro
La tempestad pasará
A tempestade passará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E ao acordar serás apenas uma mancha de chuva
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensas que sem ti vou morrer
Hace tiempo que tú
Há muito tempo que tu
Ya no vives en mí
Já não vives em mim
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensas que me vais ver dobrada
Para mi corazón
Para o meu coração
Solo es un descalabro
É apenas um descalabro
Ay la tempestad pasará
Ah, a tempestade passará
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E ao acordar serás apenas uma mancha de chuva
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensas que sem ti vou morrer
Hace tiempo que tú
Há muito tempo que tu
Ya no vives en mí
Já não vives em mim
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensas que me vais ver dobrada
Para mi corazón
Para o meu coração
Solo es un descalabro
É apenas um descalabro
La tempestad pasará
A tempestade passará
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia
E ao acordar serás apenas, uma mancha de chuva
¿Cuál adiós?
What goodbye?
Donde ni siquiera hubo afecto
Where there was not even affection
Ni respeto, menos amor
Nor respect, let alone love
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
I am just the rope where you dry your wet dreams
Al calor del pecado
In the heat of sin
Por eso, ¿cuál dolor?
So, what pain?
Donde la pena tiene por morada
Where sorrow has its dwelling
Tu corazón sin mi corazón
Your heart without my heart
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
After so many tears shed, being without you
Es haber perdido nada
Is to have lost nothing
Si piensas que sin ti voy a morir
If you think that without you I'm going to die
Hace tiempo que tú
It's been a long time since you
Ya no vives en mí
No longer live in me
Si piensas que me vas a ver doblada
If you think you're going to see me bent over
Para mi corazón
For my heart
Solo es un descalabro
It's just a setback
La tempestad pasará
The storm will pass
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
And when you wake up you will only be a smear of rain
Por eso, ¿cuál adiós?
So, what goodbye?
Hace tanto tiempo que te fuiste
It's been so long since you left
Mi corazón te despidió
My heart said goodbye to you
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
After so many tears shed, being without you
Es haber perdido nada
Is to have lost nothing
Si piensas que sin ti voy a morir
If you think that without you I'm going to die
Hace tiempo que tú
It's been a long time since you
Ya no vives en mí
No longer live in me
Si piensas que me vas a ver doblada
If you think you're going to see me bent over
Para mi corazón
For my heart
Solo es un descalabro
It's just a setback
La tempestad pasará
The storm will pass
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
And when you wake up you will only be a smear of rain
Si piensas que sin ti voy a morir
If you think that without you I'm going to die
Hace tiempo que tú
It's been a long time since you
Ya no vives en mí
No longer live in me
Si piensas que me vas a ver doblada
If you think you're going to see me bent over
Para mi corazón
For my heart
Solo es un descalabro
It's just a setback
Ay la tempestad pasará
Oh, the storm will pass
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
And when you wake up you will only be a smear of rain
Si piensas que sin ti voy a morir
If you think that without you I'm going to die
Hace tiempo que tú
It's been a long time since you
Ya no vives en mí
No longer live in me
Si piensas que me vas a ver doblada
If you think you're going to see me bent over
Para mi corazón
For my heart
Solo es un descalabro
It's just a setback
La tempestad pasará
The storm will pass
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia
And when you wake up you will only be, a smear of rain
¿Cuál adiós?
Quel adieu ?
Donde ni siquiera hubo afecto
Où il n'y avait même pas d'affection
Ni respeto, menos amor
Ni de respect, encore moins d'amour
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
Je ne suis que la corde où tu sèches tes rêves mouillés
Al calor del pecado
À la chaleur du péché
Por eso, ¿cuál dolor?
Alors, quelle douleur ?
Donde la pena tiene por morada
Où la peine a pour demeure
Tu corazón sin mi corazón
Ton cœur sans mon cœur
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Après tant de larmes versées, rester sans toi
Es haber perdido nada
C'est comme avoir perdu rien
Si piensas que sin ti voy a morir
Si tu penses que sans toi je vais mourir
Hace tiempo que tú
Il y a longtemps que toi
Ya no vives en mí
Tu ne vis plus en moi
Si piensas que me vas a ver doblada
Si tu penses que tu vas me voir pliée
Para mi corazón
Pour mon cœur
Solo es un descalabro
C'est juste un désastre
La tempestad pasará
La tempête passera
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Et au réveil tu ne seras qu'une goutte de pluie
Por eso, ¿cuál adiós?
Alors, quel adieu ?
Hace tanto tiempo que te fuiste
Il y a si longtemps que tu es parti
Mi corazón te despidió
Mon cœur t'a dit au revoir
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Après tant de larmes versées, rester sans toi
Es haber perdido nada
C'est comme avoir perdu rien
Si piensas que sin ti voy a morir
Si tu penses que sans toi je vais mourir
Hace tiempo que tú
Il y a longtemps que toi
Ya no vives en mí
Tu ne vis plus en moi
Si piensas que me vas a ver doblada
Si tu penses que tu vas me voir pliée
Para mi corazón
Pour mon cœur
Solo es un descalabro
C'est juste un désastre
La tempestad pasará
La tempête passera
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Et au réveil tu ne seras qu'une goutte de pluie
Si piensas que sin ti voy a morir
Si tu penses que sans toi je vais mourir
Hace tiempo que tú
Il y a longtemps que toi
Ya no vives en mí
Tu ne vis plus en moi
Si piensas que me vas a ver doblada
Si tu penses que tu vas me voir pliée
Para mi corazón
Pour mon cœur
Solo es un descalabro
C'est juste un désastre
Ay la tempestad pasará
Oh la tempête passera
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
Et au réveil tu ne seras qu'une goutte de pluie
Si piensas que sin ti voy a morir
Si tu penses que sans toi je vais mourir
Hace tiempo que tú
Il y a longtemps que toi
Ya no vives en mí
Tu ne vis plus en moi
Si piensas que me vas a ver doblada
Si tu penses que tu vas me voir pliée
Para mi corazón
Pour mon cœur
Solo es un descalabro
C'est juste un désastre
La tempestad pasará
La tempête passera
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia
Et au réveil tu ne seras qu'une goutte de pluie
¿Cuál adiós?
Quale addio?
Donde ni siquiera hubo afecto
Dove non c'è stato nemmeno affetto
Ni respeto, menos amor
Né rispetto, meno ancora amore
Yo solo soy la cuerda donde secas tus sueños mojados
Io sono solo la corda dove asciughi i tuoi sogni bagnati
Al calor del pecado
Al calore del peccato
Por eso, ¿cuál dolor?
Quindi, quale dolore?
Donde la pena tiene por morada
Dove la pena ha come dimora
Tu corazón sin mi corazón
Il tuo cuore senza il mio cuore
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Dopo così tante lacrime versate, restare senza di te
Es haber perdido nada
È come aver perso nulla
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensi che senza di te morirò
Hace tiempo que tú
È da tempo che tu
Ya no vives en mí
Non vivi più in me
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensi che mi vedrai piegata
Para mi corazón
Per il mio cuore
Solo es un descalabro
È solo un contrattempo
La tempestad pasará
La tempesta passerà
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E al risveglio sarai solo una macchia di pioggia
Por eso, ¿cuál adiós?
Quindi, quale addio?
Hace tanto tiempo que te fuiste
È passato tanto tempo da quando te ne sei andato
Mi corazón te despidió
Il mio cuore ti ha detto addio
Después de tantas lágrimas lloradas, quedarme sin ti
Dopo così tante lacrime versate, restare senza di te
Es haber perdido nada
È come aver perso nulla
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensi che senza di te morirò
Hace tiempo que tú
È da tempo che tu
Ya no vives en mí
Non vivi più in me
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensi che mi vedrai piegata
Para mi corazón
Per il mio cuore
Solo es un descalabro
È solo un contrattempo
La tempestad pasará
La tempesta passerà
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E al risveglio sarai solo una macchia di pioggia
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensi che senza di te morirò
Hace tiempo que tú
È da tempo che tu
Ya no vives en mí
Non vivi più in me
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensi che mi vedrai piegata
Para mi corazón
Per il mio cuore
Solo es un descalabro
È solo un contrattempo
Ay la tempestad pasará
Ah, la tempesta passerà
Y al despertar solamente serás una pringa de lluvia
E al risveglio sarai solo una macchia di pioggia
Si piensas que sin ti voy a morir
Se pensi che senza di te morirò
Hace tiempo que tú
È da tempo che tu
Ya no vives en mí
Non vivi più in me
Si piensas que me vas a ver doblada
Se pensi che mi vedrai piegata
Para mi corazón
Per il mio cuore
Solo es un descalabro
È solo un contrattempo
La tempestad pasará
La tempesta passerà
Y al despertar solamente serás, una pringa de lluvia
E al risveglio sarai solo, una macchia di pioggia

Wissenswertes über das Lied Ya No Vives en Mí [Pop] von Yuri

Wann wurde das Lied “Ya No Vives en Mí [Pop]” von Yuri veröffentlicht?
Das Lied Ya No Vives en Mí [Pop] wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Ya No Vives en Mí (Versión Pop)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ya No Vives en Mí [Pop]” von Yuri komponiert?
Das Lied “Ya No Vives en Mí [Pop]” von Yuri wurde von Enrique Guzman Yanez komponiert.

Beliebteste Lieder von Yuri

Andere Künstler von Ranchera