Zachary Riley Cockrell, Heath Allen Fogg, Brittany Amber Howard, Steven William Johnson
Well, you come upstairs but not to talk
You stay a little while then you do a little walk on home
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
So you took me to party, you got me alone
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Well, I don't care, can't pay no attention
And I don't give a- about your intentions at all
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Pass me whatever the drink left in
Well, I don't care if it's seven in the morning
For all I care it could be the second coming
Well, you say you can't take it anymore
It's a really big deal
It's a really big deal
Well, I don't care, can't pay attention
And I don't give a- about your intentions at all
Ooh-ooh
We're alright
We're always alright
We're alright
We're always alright
We're alright, we're
We're always alright
We're alright
We're always alright
We're alright
We're alright, ooh
Well, you come upstairs but not to talk
Nun, du kommst nach oben, aber nicht zum Reden
You stay a little while then you do a little walk on home
Du bleibst ein wenig, dann gehst du ein kleines Stück nach Hause
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
Ich höre dich unten Zigaretten rauchen, ich höre dich reden
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
Denn du hast überhaupt nichts zu besprechen
So you took me to party, you got me alone
Also hast du mich auf eine Party mitgenommen, du hast mich alleine gelassen
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Du sagtest, du willst dich gut fühlen und du fühlst dich, als würdest du explodieren
Well, I don't care, can't pay no attention
Nun, es ist mir egal, ich kann keine Aufmerksamkeit schenken
And I don't give a- about your intentions at all
Und ich gebe einen Dreck auf deine Absichten
Ooh-ooh
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Also reiche mir den Whisky, reiche mir den Gin
Pass me whatever the drink left in
Reiche mir was auch immer vom Getränk übrig ist
Well, I don't care if it's seven in the morning
Nun, es ist mir egal, wenn es sieben Uhr morgens ist
For all I care it could be the second coming
Für alles, was ich weiß, könnte es die zweite Ankunft sein
Well, you say you can't take it anymore
Nun, du sagst, du kannst es nicht mehr ertragen
It's a really big deal
Es ist eine wirklich große Sache
It's a really big deal
Es ist eine wirklich große Sache
Well, I don't care, can't pay attention
Nun, es ist mir egal, ich kann keine Aufmerksamkeit schenken
And I don't give a- about your intentions at all
Und ich gebe einen Dreck auf deine Absichten
Ooh-ooh
Ooh-ooh
We're alright
Wir sind in Ordnung
We're always alright
Wir sind immer in Ordnung
We're alright
Wir sind in Ordnung
We're always alright
Wir sind immer in Ordnung
We're alright, we're
Wir sind in Ordnung, wir sind
We're always alright
Wir sind immer in Ordnung
We're alright
Wir sind in Ordnung
We're always alright
Wir sind immer in Ordnung
We're alright
Wir sind in Ordnung
We're alright, ooh
Wir sind in Ordnung, ooh
Well, you come upstairs but not to talk
Bem, você sobe as escadas, mas não para conversar
You stay a little while then you do a little walk on home
Você fica um pouco e depois dá uma pequena caminhada para casa
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
Eu ouço você lá embaixo fumando cigarros, eu ouço você falando
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
Porque você não tem nada para falar
So you took me to party, you got me alone
Então você me levou para a festa, você me deixou sozinho
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Disse que queria se sentir bem e que sente que vai explodir
Well, I don't care, can't pay no attention
Bem, eu não me importo, não posso prestar atenção
And I don't give a- about your intentions at all
E eu não dou a mínima para suas intenções
Ooh-ooh
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Então me passe o uísque, me passe o gin
Pass me whatever the drink left in
Me passe qualquer bebida que sobrou
Well, I don't care if it's seven in the morning
Bem, eu não me importo se são sete da manhã
For all I care it could be the second coming
Por tudo que me importa, poderia ser a segunda vinda
Well, you say you can't take it anymore
Bem, você diz que não aguenta mais
It's a really big deal
É um grande problema
It's a really big deal
É um grande problema
Well, I don't care, can't pay attention
Bem, eu não me importo, não posso prestar atenção
And I don't give a- about your intentions at all
E eu não dou a mínima para suas intenções
Ooh-ooh
Ooh-ooh
We're alright
Estamos bem
We're always alright
Estamos sempre bem
We're alright
Estamos bem
We're always alright
Estamos sempre bem
We're alright, we're
Estamos bem, estamos
We're always alright
Estamos sempre bem
We're alright
Estamos bem
We're always alright
Estamos sempre bem
We're alright
Estamos bem
We're alright, ooh
Estamos bem, ooh
Well, you come upstairs but not to talk
Bueno, subes las escaleras pero no para hablar
You stay a little while then you do a little walk on home
Te quedas un poco y luego haces un pequeño paseo a casa
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
Te oigo abajo fumando cigarrillos, te oigo hablar
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
Porque no tienes nada de qué hablar en absoluto
So you took me to party, you got me alone
Así que me llevaste a una fiesta, me dejaste solo
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Dijiste que quieres sentirte bien y sientes que vas a explotar
Well, I don't care, can't pay no attention
Bueno, no me importa, no puedo prestar atención
And I don't give a- about your intentions at all
Y no me importa nada sobre tus intenciones en absoluto
Ooh-ooh
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Así que pásame el whisky, pásame la ginebra
Pass me whatever the drink left in
Pásame lo que quede de la bebida
Well, I don't care if it's seven in the morning
Bueno, no me importa si son las siete de la mañana
For all I care it could be the second coming
Por todo lo que me importa podría ser la segunda venida
Well, you say you can't take it anymore
Bueno, dices que ya no puedes soportarlo más
It's a really big deal
Es un gran problema
It's a really big deal
Es un gran problema
Well, I don't care, can't pay attention
Bueno, no me importa, no puedo prestar atención
And I don't give a- about your intentions at all
Y no me importa nada sobre tus intenciones en absoluto
Ooh-ooh
Ooh-ooh
We're alright
Estamos bien
We're always alright
Siempre estamos bien
We're alright
Estamos bien
We're always alright
Siempre estamos bien
We're alright, we're
Estamos bien, estamos
We're always alright
Siempre estamos bien
We're alright
Estamos bien
We're always alright
Siempre estamos bien
We're alright
Estamos bien
We're alright, ooh
Estamos bien, ooh
Well, you come upstairs but not to talk
Eh bien, tu montes à l'étage mais pas pour parler
You stay a little while then you do a little walk on home
Tu restes un petit moment puis tu fais une petite promenade à la maison
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
Je t'entends en bas fumer des cigarettes, je t'entends parler
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
Parce que tu n'as rien à dire du tout
So you took me to party, you got me alone
Alors tu m'as emmené à une fête, tu m'as eu seul
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Tu as dit que tu voulais te sentir bien et que tu as l'impression que tu vas exploser
Well, I don't care, can't pay no attention
Eh bien, je m'en fiche, je ne peux pas prêter attention
And I don't give a- about your intentions at all
Et je me fiche de tes intentions
Ooh-ooh
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Alors passe-moi le whisky, passe-moi le gin
Pass me whatever the drink left in
Passe-moi ce qu'il reste à boire
Well, I don't care if it's seven in the morning
Eh bien, je m'en fiche si c'est sept heures du matin
For all I care it could be the second coming
Pour tout ce que je m'en fiche, ça pourrait être la seconde venue
Well, you say you can't take it anymore
Eh bien, tu dis que tu ne peux plus le supporter
It's a really big deal
C'est vraiment important
It's a really big deal
C'est vraiment important
Well, I don't care, can't pay attention
Eh bien, je m'en fiche, je ne peux pas prêter attention
And I don't give a- about your intentions at all
Et je me fiche de tes intentions
Ooh-ooh
Ooh-ooh
We're alright
Nous allons bien
We're always alright
Nous allons toujours bien
We're alright
Nous allons bien
We're always alright
Nous allons toujours bien
We're alright, we're
Nous allons bien, nous
We're always alright
Nous allons toujours bien
We're alright
Nous allons bien
We're always alright
Nous allons toujours bien
We're alright
Nous allons bien
We're alright, ooh
Nous allons bien, ooh
Well, you come upstairs but not to talk
Bene, sali le scale ma non per parlare
You stay a little while then you do a little walk on home
Resti un po' poi fai una piccola passeggiata verso casa
I hear you downstairs smoking cigarettes, I hear you talking
Ti sento giù a fumare sigarette, ti sento parlare
'Cause you ain't got nothing to talk about at all
Perché non hai nulla di cui parlare
So you took me to party, you got me alone
Quindi mi hai portato alla festa, mi hai preso da solo
Said you wanna feel good and you feel like you're gonna explode
Hai detto che vuoi sentirti bene e senti che stai per esplodere
Well, I don't care, can't pay no attention
Bene, non mi importa, non posso prestare attenzione
And I don't give a- about your intentions at all
E non me ne frega niente delle tue intenzioni
Ooh-ooh
Ooh-ooh
So pass me the whiskey, pass me the gin
Quindi passami il whisky, passami il gin
Pass me whatever the drink left in
Passami qualunque sia la bevanda rimasta
Well, I don't care if it's seven in the morning
Bene, non mi importa se sono le sette del mattino
For all I care it could be the second coming
Per quanto mi riguarda potrebbe essere il secondo avvento
Well, you say you can't take it anymore
Bene, dici che non ne puoi più
It's a really big deal
È un affare molto importante
It's a really big deal
È un affare molto importante
Well, I don't care, can't pay attention
Bene, non mi importa, non posso prestare attenzione
And I don't give a- about your intentions at all
E non me ne frega niente delle tue intenzioni
Ooh-ooh
Ooh-ooh
We're alright
Stiamo bene
We're always alright
Stiamo sempre bene
We're alright
Stiamo bene
We're always alright
Stiamo sempre bene
We're alright, we're
Stiamo bene, stiamo
We're always alright
Stiamo sempre bene
We're alright
Stiamo bene
We're always alright
Stiamo sempre bene
We're alright
Stiamo bene
We're alright, ooh
Stiamo bene, ooh