Realizame Mis Sueños

Luis Aniceto Egurrola Hinojosa

Liedtexte Übersetzung

Realízame mis sueños por favor
Con el poder que hay en tus sentimientos
Concédeme la gracia de vivir
La vida junto a ti, es lo único que quiero

Concédeme quedarte aquí en mi ser
Que yo me quedaré contigo
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
Llénamelos de amor y no de olvidos
Que más quieres que venga a demostrar
Si por ti puedo dar la vida

Mi reina la vida
Aquella que sin ti no vale ya

Mi reina mi vida
Aquella que sin ti no vale ya

Soñé que en una noche me jurabas
Que por siempre me amarías

Y la luna y el mar también se amaban
Luna clara y eras mía

Y la luna y el mar también se amaban
Luna clara y eras mía

Y había un velero del mar viajero
Y en su destino vamos tú y yo
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Lloran sus liras por nuestro amor
Era un velero del mar viajero
Y el sol del alba se lo llevó
Se lo llevó

No sé si pueda hacer algo por ti
No sé si pueda yo curar tú herida
No sé de cuál idilio vivías tú
No sé cuál es tu luz
Pero aquí está mi vida
Quién dijo que el amor no era verdad
Que es vano y que quizás no existe
Seguro que jamás te conoció
Y en tus ojos no vio, lo triste
Que deja en tu inocente corazón
Aquel que un día engañó tu vida

Mi reina tu vida
Que va encontrar aquí todo mi amor

Y en sueños vi una estrella que caía
Que caía en tu mirada

Y le canté a la luna en tu ventana
Luna clara y eras mía

Y le canté a la luna en tu ventana
Luna clara y eras mía

Y en ese sueño fue el marinero
El mar por ella me preguntó
Si era de Marte o era de Venus
De mi princesa se enamoró

Y ahí va el velero del mar viajero
El sol del alba se lo llevó
Se lo llevó

Realízame mis sueños por favor
Erfülle bitte meine Träume
Con el poder que hay en tus sentimientos
Mit der Kraft, die in deinen Gefühlen liegt
Concédeme la gracia de vivir
Gewähre mir die Gnade zu leben
La vida junto a ti, es lo único que quiero
Das Leben an deiner Seite, ist alles, was ich will
Concédeme quedarte aquí en mi ser
Gewähre mir, hier in meinem Sein zu bleiben
Que yo me quedaré contigo
Denn ich werde bei dir bleiben
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
Und die Welt, die ich heute zu deinen Füßen gelegt habe
Llénamelos de amor y no de olvidos
Fülle sie mit Liebe und nicht mit Vergessenheit
Que más quieres que venga a demostrar
Was willst du mehr, dass ich beweise
Si por ti puedo dar la vida
Wenn ich für dich mein Leben geben kann
Mi reina la vida
Meine Königin, das Leben
Aquella que sin ti no vale ya
Das ohne dich nichts mehr wert ist
Mi reina mi vida
Meine Königin, mein Leben
Aquella que sin ti no vale ya
Das ohne dich nichts mehr wert ist
Soñé que en una noche me jurabas
Ich träumte, dass du mir eines Nachts schworst
Que por siempre me amarías
Dass du mich immer lieben würdest
Y la luna y el mar también se amaban
Und der Mond und das Meer liebten sich auch
Luna clara y eras mía
Heller Mond und du warst mein
Y la luna y el mar también se amaban
Und der Mond und das Meer liebten sich auch
Luna clara y eras mía
Heller Mond und du warst mein
Y había un velero del mar viajero
Und es gab ein Segelboot, das Reisende des Meeres
Y en su destino vamos tú y yo
Und in seinem Schicksal sind wir beide
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Feen, die meine Träume umkreisen
Lloran sus liras por nuestro amor
Ihre Lyren weinen um unsere Liebe
Era un velero del mar viajero
Es war ein Segelboot, das Reisende des Meeres
Y el sol del alba se lo llevó
Und die Morgensonne nahm es mit
Se lo llevó
Sie nahm es mit
No sé si pueda hacer algo por ti
Ich weiß nicht, ob ich etwas für dich tun kann
No sé si pueda yo curar tú herida
Ich weiß nicht, ob ich deine Wunde heilen kann
No sé de cuál idilio vivías tú
Ich weiß nicht, in welchem Idyll du lebst
No sé cuál es tu luz
Ich weiß nicht, was dein Licht ist
Pero aquí está mi vida
Aber hier ist mein Leben
Quién dijo que el amor no era verdad
Wer hat gesagt, dass Liebe nicht echt ist
Que es vano y que quizás no existe
Dass es vergeblich ist und vielleicht nicht existiert
Seguro que jamás te conoció
Sicherlich hat er dich nie gekannt
Y en tus ojos no vio, lo triste
Und in deinen Augen sah er nicht, wie traurig
Que deja en tu inocente corazón
Es lässt in deinem unschuldigen Herzen
Aquel que un día engañó tu vida
Derjenige, der eines Tages dein Leben betrogen hat
Mi reina tu vida
Meine Königin, dein Leben
Que va encontrar aquí todo mi amor
Das wird hier all meine Liebe finden
Y en sueños vi una estrella que caía
Und in Träumen sah ich einen Stern fallen
Que caía en tu mirada
Der in deinem Blick fiel
Y le canté a la luna en tu ventana
Und ich sang dem Mond an deinem Fenster
Luna clara y eras mía
Heller Mond und du warst mein
Y le canté a la luna en tu ventana
Und ich sang dem Mond an deinem Fenster
Luna clara y eras mía
Heller Mond und du warst mein
Y en ese sueño fue el marinero
Und in diesem Traum war er der Seemann
El mar por ella me preguntó
Das Meer fragte mich nach ihr
Si era de Marte o era de Venus
Ob sie vom Mars oder von der Venus war
De mi princesa se enamoró
Meine Prinzessin hat sich verliebt
Y ahí va el velero del mar viajero
Und da geht das Segelboot, das Reisende des Meeres
El sol del alba se lo llevó
Die Morgensonne nahm es mit
Se lo llevó
Sie nahm es mit
Realízame mis sueños por favor
Realize meus sonhos, por favor
Con el poder que hay en tus sentimientos
Com o poder que há em seus sentimentos
Concédeme la gracia de vivir
Conceda-me a graça de viver
La vida junto a ti, es lo único que quiero
A vida ao seu lado, é tudo que eu quero
Concédeme quedarte aquí en mi ser
Conceda-me ficar aqui em meu ser
Que yo me quedaré contigo
Que eu ficarei com você
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
E o mundo que hoje coloquei aos seus pés
Llénamelos de amor y no de olvidos
Encha-os de amor e não de esquecimentos
Que más quieres que venga a demostrar
O que mais você quer que eu venha provar
Si por ti puedo dar la vida
Se por você eu posso dar a vida
Mi reina la vida
Minha rainha, a vida
Aquella que sin ti no vale ya
Aquela que sem você não vale mais
Mi reina mi vida
Minha rainha, minha vida
Aquella que sin ti no vale ya
Aquela que sem você não vale mais
Soñé que en una noche me jurabas
Sonhei que em uma noite você me jurava
Que por siempre me amarías
Que sempre me amaria
Y la luna y el mar también se amaban
E a lua e o mar também se amavam
Luna clara y eras mía
Lua clara e você era minha
Y la luna y el mar también se amaban
E a lua e o mar também se amavam
Luna clara y eras mía
Lua clara e você era minha
Y había un velero del mar viajero
E havia um veleiro do mar viajante
Y en su destino vamos tú y yo
E em seu destino vamos você e eu
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Fadas madrinhas, rondam meus sonhos
Lloran sus liras por nuestro amor
Choram suas liras por nosso amor
Era un velero del mar viajero
Era um veleiro do mar viajante
Y el sol del alba se lo llevó
E o sol da alvorada o levou
Se lo llevó
O levou
No sé si pueda hacer algo por ti
Não sei se posso fazer algo por você
No sé si pueda yo curar tú herida
Não sei se posso curar sua ferida
No sé de cuál idilio vivías tú
Não sei de qual idílio você vivia
No sé cuál es tu luz
Não sei qual é a sua luz
Pero aquí está mi vida
Mas aqui está minha vida
Quién dijo que el amor no era verdad
Quem disse que o amor não era verdade
Que es vano y que quizás no existe
Que é vão e que talvez não exista
Seguro que jamás te conoció
Certamente nunca te conheceu
Y en tus ojos no vio, lo triste
E em seus olhos não viu, o triste
Que deja en tu inocente corazón
Que deixa em seu inocente coração
Aquel que un día engañó tu vida
Aquele que um dia enganou sua vida
Mi reina tu vida
Minha rainha, sua vida
Que va encontrar aquí todo mi amor
Que vai encontrar aqui todo o meu amor
Y en sueños vi una estrella que caía
E em sonhos vi uma estrela que caía
Que caía en tu mirada
Que caía em seu olhar
Y le canté a la luna en tu ventana
E cantei para a lua em sua janela
Luna clara y eras mía
Lua clara e você era minha
Y le canté a la luna en tu ventana
E cantei para a lua em sua janela
Luna clara y eras mía
Lua clara e você era minha
Y en ese sueño fue el marinero
E nesse sonho era o marinheiro
El mar por ella me preguntó
O mar por ela me perguntou
Si era de Marte o era de Venus
Se era de Marte ou era de Vênus
De mi princesa se enamoró
Minha princesa se apaixonou
Y ahí va el velero del mar viajero
E lá vai o veleiro do mar viajante
El sol del alba se lo llevó
O sol da alvorada o levou
Se lo llevó
O levou
Realízame mis sueños por favor
Fulfill my dreams please
Con el poder que hay en tus sentimientos
With the power that is in your feelings
Concédeme la gracia de vivir
Grant me the grace to live
La vida junto a ti, es lo único que quiero
Life with you, is all I want
Concédeme quedarte aquí en mi ser
Grant me to stay here in my being
Que yo me quedaré contigo
That I will stay with you
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
And the world that I have put at your feet today
Llénamelos de amor y no de olvidos
Fill them with love and not forgetfulness
Que más quieres que venga a demostrar
What more do you want me to come and show
Si por ti puedo dar la vida
If for you I can give my life
Mi reina la vida
My queen the life
Aquella que sin ti no vale ya
The one that without you is not worth it anymore
Mi reina mi vida
My queen my life
Aquella que sin ti no vale ya
The one that without you is not worth it anymore
Soñé que en una noche me jurabas
I dreamed that one night you swore to me
Que por siempre me amarías
That you would always love me
Y la luna y el mar también se amaban
And the moon and the sea also loved each other
Luna clara y eras mía
Clear moon and you were mine
Y la luna y el mar también se amaban
And the moon and the sea also loved each other
Luna clara y eras mía
Clear moon and you were mine
Y había un velero del mar viajero
And there was a sailboat from the traveling sea
Y en su destino vamos tú y yo
And in its destiny we go you and I
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Fairy godmothers, haunt my dreams
Lloran sus liras por nuestro amor
They cry their lyres for our love
Era un velero del mar viajero
It was a sailboat from the traveling sea
Y el sol del alba se lo llevó
And the dawn sun took it away
Se lo llevó
It took it away
No sé si pueda hacer algo por ti
I don't know if I can do anything for you
No sé si pueda yo curar tú herida
I don't know if I can heal your wound
No sé de cuál idilio vivías tú
I don't know what idyll you were living
No sé cuál es tu luz
I don't know what your light is
Pero aquí está mi vida
But here is my life
Quién dijo que el amor no era verdad
Who said that love was not true
Que es vano y que quizás no existe
That it is vain and that perhaps it does not exist
Seguro que jamás te conoció
Surely he never met you
Y en tus ojos no vio, lo triste
And in your eyes he did not see, how sad
Que deja en tu inocente corazón
That leaves in your innocent heart
Aquel que un día engañó tu vida
The one who one day cheated your life
Mi reina tu vida
My queen your life
Que va encontrar aquí todo mi amor
That is going to find here all my love
Y en sueños vi una estrella que caía
And in dreams I saw a falling star
Que caía en tu mirada
That fell in your gaze
Y le canté a la luna en tu ventana
And I sang to the moon in your window
Luna clara y eras mía
Clear moon and you were mine
Y le canté a la luna en tu ventana
And I sang to the moon in your window
Luna clara y eras mía
Clear moon and you were mine
Y en ese sueño fue el marinero
And in that dream was the sailor
El mar por ella me preguntó
The sea asked me about her
Si era de Marte o era de Venus
If she was from Mars or was from Venus
De mi princesa se enamoró
My princess fell in love
Y ahí va el velero del mar viajero
And there goes the sailboat from the traveling sea
El sol del alba se lo llevó
The dawn sun took it away
Se lo llevó
It took it away
Realízame mis sueños por favor
Réalise mes rêves s'il te plaît
Con el poder que hay en tus sentimientos
Avec le pouvoir qu'il y a dans tes sentiments
Concédeme la gracia de vivir
Accorde-moi la grâce de vivre
La vida junto a ti, es lo único que quiero
La vie à tes côtés, c'est tout ce que je veux
Concédeme quedarte aquí en mi ser
Accorde-moi de rester ici en moi
Que yo me quedaré contigo
Que je resterai avec toi
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
Et le monde que j'ai mis aujourd'hui à tes pieds
Llénamelos de amor y no de olvidos
Remplis-les d'amour et non d'oublis
Que más quieres que venga a demostrar
Que veux-tu de plus que je vienne démontrer
Si por ti puedo dar la vida
Si pour toi je peux donner la vie
Mi reina la vida
Ma reine la vie
Aquella que sin ti no vale ya
Celle qui sans toi ne vaut plus rien
Mi reina mi vida
Ma reine ma vie
Aquella que sin ti no vale ya
Celle qui sans toi ne vaut plus rien
Soñé que en una noche me jurabas
J'ai rêvé qu'une nuit tu me jurais
Que por siempre me amarías
Que tu m'aimerais toujours
Y la luna y el mar también se amaban
Et la lune et la mer s'aimaient aussi
Luna clara y eras mía
Lune claire et tu étais à moi
Y la luna y el mar también se amaban
Et la lune et la mer s'aimaient aussi
Luna clara y eras mía
Lune claire et tu étais à moi
Y había un velero del mar viajero
Et il y avait un voilier du voyageur de la mer
Y en su destino vamos tú y yo
Et dans sa destination nous allons toi et moi
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Les fées marraines, rôdent autour de mes rêves
Lloran sus liras por nuestro amor
Leurs lyres pleurent pour notre amour
Era un velero del mar viajero
C'était un voilier du voyageur de la mer
Y el sol del alba se lo llevó
Et le soleil de l'aube l'a emporté
Se lo llevó
Il l'a emporté
No sé si pueda hacer algo por ti
Je ne sais pas si je peux faire quelque chose pour toi
No sé si pueda yo curar tú herida
Je ne sais pas si je peux guérir ta blessure
No sé de cuál idilio vivías tú
Je ne sais pas de quel idylle tu vivais
No sé cuál es tu luz
Je ne sais pas quelle est ta lumière
Pero aquí está mi vida
Mais voici ma vie
Quién dijo que el amor no era verdad
Qui a dit que l'amour n'était pas vrai
Que es vano y que quizás no existe
Qu'il est vain et qu'il n'existe peut-être pas
Seguro que jamás te conoció
Il est sûr qu'il ne t'a jamais connu
Y en tus ojos no vio, lo triste
Et dans tes yeux il n'a pas vu, la tristesse
Que deja en tu inocente corazón
Que laisse dans ton cœur innocent
Aquel que un día engañó tu vida
Celui qui un jour a trompé ta vie
Mi reina tu vida
Ma reine ta vie
Que va encontrar aquí todo mi amor
Qui va trouver ici tout mon amour
Y en sueños vi una estrella que caía
Et en rêves j'ai vu une étoile qui tombait
Que caía en tu mirada
Qui tombait dans ton regard
Y le canté a la luna en tu ventana
Et j'ai chanté à la lune à ta fenêtre
Luna clara y eras mía
Lune claire et tu étais à moi
Y le canté a la luna en tu ventana
Et j'ai chanté à la lune à ta fenêtre
Luna clara y eras mía
Lune claire et tu étais à moi
Y en ese sueño fue el marinero
Et dans ce rêve c'était le marin
El mar por ella me preguntó
La mer lui a demandé pour elle
Si era de Marte o era de Venus
Si elle était de Mars ou de Vénus
De mi princesa se enamoró
Ma princesse est tombée amoureuse
Y ahí va el velero del mar viajero
Et voilà le voilier du voyageur de la mer
El sol del alba se lo llevó
Le soleil de l'aube l'a emporté
Se lo llevó
Il l'a emporté
Realízame mis sueños por favor
Realizza i miei sogni per favore
Con el poder que hay en tus sentimientos
Con il potere che c'è nei tuoi sentimenti
Concédeme la gracia de vivir
Concedimi la grazia di vivere
La vida junto a ti, es lo único que quiero
La vita con te, è l'unica cosa che voglio
Concédeme quedarte aquí en mi ser
Concedimi di rimanere qui nel mio essere
Que yo me quedaré contigo
Che io rimarrò con te
Y el mundo que hoy he puesto ante tus pies
E il mondo che oggi ho messo ai tuoi piedi
Llénamelos de amor y no de olvidos
Riempiamoli d'amore e non d'oblio
Que más quieres que venga a demostrar
Cosa vuoi di più che venga a dimostrare
Si por ti puedo dar la vida
Se per te posso dare la vita
Mi reina la vida
La mia regina, la vita
Aquella que sin ti no vale ya
Quella che senza di te non vale più
Mi reina mi vida
La mia regina, la mia vita
Aquella que sin ti no vale ya
Quella che senza di te non vale più
Soñé que en una noche me jurabas
Ho sognato che una notte mi giuravi
Que por siempre me amarías
Che mi avresti amato per sempre
Y la luna y el mar también se amaban
E la luna e il mare si amavano anche loro
Luna clara y eras mía
Luna chiara e tu eri mia
Y la luna y el mar también se amaban
E la luna e il mare si amavano anche loro
Luna clara y eras mía
Luna chiara e tu eri mia
Y había un velero del mar viajero
E c'era un veliero del mare viaggiatore
Y en su destino vamos tú y yo
E nel suo destino andiamo tu ed io
Hadas madrinas, rondan mis sueños
Le fate madrine, girano i miei sogni
Lloran sus liras por nuestro amor
Piangono le loro lire per il nostro amore
Era un velero del mar viajero
Era un veliero del mare viaggiatore
Y el sol del alba se lo llevó
E il sole dell'alba se lo portò via
Se lo llevó
Se lo portò via
No sé si pueda hacer algo por ti
Non so se posso fare qualcosa per te
No sé si pueda yo curar tú herida
Non so se posso curare la tua ferita
No sé de cuál idilio vivías tú
Non so di quale idillio tu vivessi
No sé cuál es tu luz
Non so qual è la tua luce
Pero aquí está mi vida
Ma qui c'è la mia vita
Quién dijo que el amor no era verdad
Chi ha detto che l'amore non era vero
Que es vano y que quizás no existe
Che è vano e che forse non esiste
Seguro que jamás te conoció
Sicuramente non ti ha mai conosciuto
Y en tus ojos no vio, lo triste
E nei tuoi occhi non ha visto, quanto triste
Que deja en tu inocente corazón
Che lascia nel tuo innocente cuore
Aquel que un día engañó tu vida
Colui che un giorno ha ingannato la tua vita
Mi reina tu vida
La mia regina, la tua vita
Que va encontrar aquí todo mi amor
Che troverà qui tutto il mio amore
Y en sueños vi una estrella que caía
E nei sogni ho visto una stella cadente
Que caía en tu mirada
Che cadeva nel tuo sguardo
Y le canté a la luna en tu ventana
E ho cantato alla luna alla tua finestra
Luna clara y eras mía
Luna chiara e tu eri mia
Y le canté a la luna en tu ventana
E ho cantato alla luna alla tua finestra
Luna clara y eras mía
Luna chiara e tu eri mia
Y en ese sueño fue el marinero
E in quel sogno era il marinaio
El mar por ella me preguntó
Il mare per lei mi ha chiesto
Si era de Marte o era de Venus
Se era di Marte o era di Venere
De mi princesa se enamoró
Si innamorò della mia principessa
Y ahí va el velero del mar viajero
E là va il veliero del mare viaggiatore
El sol del alba se lo llevó
Il sole dell'alba se lo portò via
Se lo llevó
Se lo portò via

Wissenswertes über das Lied Realizame Mis Sueños von Binomio De Oro De América

Auf welchen Alben wurde das Lied “Realizame Mis Sueños” von Binomio De Oro De América veröffentlicht?
Binomio De Oro De América hat das Lied auf den Alben “Más Cerca de Tí” im Jahr 1999, “30 Mejores: Binomio de Oro de América” im Jahr 2005 und “30 Mejores” im Jahr 2005 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Realizame Mis Sueños” von Binomio De Oro De América komponiert?
Das Lied “Realizame Mis Sueños” von Binomio De Oro De América wurde von Luis Aniceto Egurrola Hinojosa komponiert.

Beliebteste Lieder von Binomio De Oro De América

Andere Künstler von Vallenato