Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
That first friend you had, that worst thing you said
That perfect moment, that last tear you shed
All you done in bed? All on Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
You've had too much of the digital love
You want everything live, you want things you can touch
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Make it feel like that song that just unopened you
You were ten years old holding hands in the classroom
He had a gun on the first day of high school
You want something bizarre, old conceptual cars
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Slipping through dreamland like a tourist
You see Kodachrome, you see pink and gold
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
You float in the pool where the soundtrack is canned
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Oh, it's 2020 so it's time to change that
So you go make an album and call it Dreamland
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
That first friend you had, that worst thing you said
Dein erster Freund, das Schlimmste, was du gesagt hast
That perfect moment, that last tear you shed
Dieser perfekte Moment, die letzte Träne, die du vergossen hast
All you done in bed? All on Memorex
Alles, was du im Bett getan hast? Alles auf Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Rund um deinen Kopf, rund um deinen Kopf
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
You've had too much of the digital love
Du hast zu viel von der digitalen Liebe gehabt
You want everything live, you want things you can touch
Du willst alles live, du willst Dinge, die du berühren kannst
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Mach es so, als wäre es ein Film, den du in deiner Jugend gesehen hast
Make it feel like that song that just unopened you
Mach es so, als wäre es das Lied, das dich gerade geöffnet hat
You were ten years old holding hands in the classroom
Du warst zehn Jahre alt und hast Hände im Klassenzimmer gehalten
He had a gun on the first day of high school
Er hatte eine Waffe am ersten Tag der High School
You want something bizarre, old conceptual cars
Du willst etwas Bizarres, alte konzeptionelle Autos
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Du willst Mädchen in Drag, du willst Jungs mit Gitarren
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
Pulling down backstreets, deep in your head
Durch Nebenstraßen ziehend, tief in deinem Kopf
Slipping through dreamland like a tourist
Durch Traumland gleitend wie ein Tourist
You see Kodachrome, you see pink and gold
Du siehst Kodachrome, du siehst rosa und gold
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
Du siehst Mullholland leuchten, du siehst im Flugzeugmodus
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Rund um deinen Kopf, rund um deinen Kopf
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
Rund um deinen Kopf, rund um deinen Kopf
You float in the pool where the soundtrack is canned
Du treibst im Pool, wo der Soundtrack Dosenmusik ist
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Du stellst deine Fragen wie „Was macht einen Mann aus?“
Oh, it's 2020 so it's time to change that
Oh, es ist 2020, also ist es Zeit, das zu ändern
So you go make an album and call it Dreamland
Also machst du ein Album und nennst es Traumland
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
That first friend you had, that worst thing you said
Aquele primeiro amigo que você teve, aquela pior coisa que você disse
That perfect moment, that last tear you shed
Aquele momento perfeito, aquela última lágrima que você derramou
All you done in bed? All on Memorex
Tudo o que você fez na cama? Tudo em Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tudo ao redor, ao redor da sua cabeça, tudo ao redor, ao redor da sua cabeça
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
You've had too much of the digital love
Você teve demais do amor digital
You want everything live, you want things you can touch
Você quer tudo ao vivo, você quer coisas que pode tocar
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Faça parecer como um filme que você viu na sua juventude
Make it feel like that song that just unopened you
Faça parecer aquela música que acabou de te abrir
You were ten years old holding hands in the classroom
Você tinha dez anos de idade segurando as mãos na sala de aula
He had a gun on the first day of high school
Ele tinha uma arma no primeiro dia de ensino médio
You want something bizarre, old conceptual cars
Você quer algo bizarro, carros conceituais antigos
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Você quer garotas vestidas de drag, você quer garotos com guitarras
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Percorrendo becos, profundamente em sua cabeça
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizando pela terra dos sonhos como um turista
You see Kodachrome, you see pink and gold
Você vê Kodachrome, você vê rosa e ouro
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
Você vê o brilho de Mullholland, você vê no modo avião
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tudo ao redor, ao redor da sua cabeça, tudo ao redor, ao redor da sua cabeça
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
Tudo ao redor, ao redor da sua cabeça, tudo ao redor, ao redor da sua cabeça
You float in the pool where the soundtrack is canned
Você flutua na piscina onde a trilha sonora é enlatada
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Você faz suas perguntas como, "O que faz um homem?"
Oh, it's 2020 so it's time to change that
Oh, é 2020 então é hora de mudar isso
So you go make an album and call it Dreamland
Então você faz um álbum e o chama de Terra dos Sonhos
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
That first friend you had, that worst thing you said
Ese primer amigo que tuviste, la peor cosa que dijiste
That perfect moment, that last tear you shed
Ese momento perfecto, esa última lágrima que derramaste
All you done in bed? All on Memorex
¿Todo lo que hiciste en la cama? Todo en Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Todo alrededor, alrededor de tu cabeza, todo alrededor, alrededor de tu cabeza
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
You've had too much of the digital love
Has tenido demasiado del amor digital
You want everything live, you want things you can touch
Quieres todo en vivo, quieres cosas que puedas tocar
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Haz que se sienta como una película que viste en tu juventud
Make it feel like that song that just unopened you
Haz que se sienta como esa canción que acaba de desabrirte
You were ten years old holding hands in the classroom
Tenías diez años tomados de la mano en el salón de clases
He had a gun on the first day of high school
Tenía un arma el primer día de secundaria
You want something bizarre, old conceptual cars
Quieres algo extraño, viejos coches conceptuales
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Quieres chicas vestidas de drag, quieres chicos con guitarras
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Pasando por callejuelas, profundamente en tu cabeza
Slipping through dreamland like a tourist
Deslizándola por la tierra de los sueños como un turista
You see Kodachrome, you see pink and gold
Ves Kodachrome, ves rosa y dorado
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
Ves el brillo de Mullholland, ves en modo avión
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Todo alrededor, alrededor de tu cabeza, todo alrededor, alrededor de tu cabeza
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
Alrededor, alrededor de tu cabeza, alrededor de tu cabeza
You float in the pool where the soundtrack is canned
Flotas en la piscina donde está enlatada el soundtrack
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Haces tus preguntas como, "¿Qué hace a un hombre?"
Oh, it's 2020 so it's time to change that
Oh, es 2020, así que es hora de cambiar eso
So you go make an album and call it Dreamland
Así que haces un álbum y lo llamas Dreamland
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
That first friend you had, that worst thing you said
Ce premier ami que tu as eu, cette pire chose que tu as dite
That perfect moment, that last tear you shed
Ce moment parfait, cette dernière larme que tu as versée
All you done in bed? All on Memorex
Tout ce que tu as fait au lit ? Tout sur Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tout autour, autour de ta tête, tout autour, autour de ta tête
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
You've had too much of the digital love
Tu as eu trop d'amour numérique
You want everything live, you want things you can touch
Tu veux tout en direct, tu veux des choses que tu peux toucher
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Fais-le ressembler à un film que tu as vu dans ta jeunesse
Make it feel like that song that just unopened you
Fais-le ressembler à cette chanson qui vient de t'ouvrir
You were ten years old holding hands in the classroom
Tu avais dix ans, tenant les mains dans la salle de classe
He had a gun on the first day of high school
Il avait une arme le premier jour du lycée
You want something bizarre, old conceptual cars
Tu veux quelque chose de bizarre, de vieilles voitures conceptuelles
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Tu veux des filles habillées en drag, tu veux des garçons avec des guitares
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
Pulling down backstreets, deep in your head
Descendant les ruelles, profondément dans ta tête
Slipping through dreamland like a tourist
Glissant à travers le pays des rêves comme un touriste
You see Kodachrome, you see pink and gold
Tu vois du Kodachrome, tu vois du rose et de l'or
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
Tu vois Mullholland briller, tu vois en mode avion
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tout autour, autour de ta tête, tout autour, autour de ta tête
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
Tout autour, autour de ta tête, tout autour, autour de ta tête
You float in the pool where the soundtrack is canned
Tu flottes dans la piscine où la bande sonore est en conserve
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Tu poses tes questions comme, "Qu'est-ce qui fait un homme ?"
Oh, it's 2020 so it's time to change that
Oh, c'est 2020 alors il est temps de changer ça
So you go make an album and call it Dreamland
Alors tu fais un album et tu l'appelles Dreamland
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
That first friend you had, that worst thing you said
Quel primo amico che hai avuto, quella cosa peggiore che hai detto
That perfect moment, that last tear you shed
Quel momento perfetto, quell'ultima lacrima che hai versato
All you done in bed? All on Memorex
Tutto quello che hai fatto a letto? Tutto su Memorex
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tutto intorno, intorno alla tua testa, tutto intorno, intorno alla tua testa
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
You've had too much of the digital love
Hai avuto troppo di quell'amore digitale
You want everything live, you want things you can touch
Vuoi tutto dal vivo, vuoi cose che puoi toccare
Make it feel like like a movie you saw in your youth
Fallo sembrare come un film che hai visto nella tua giovinezza
Make it feel like that song that just unopened you
Fallo sembrare come quella canzone che ti ha appena aperto
You were ten years old holding hands in the classroom
Avevi dieci anni e tenevi le mani in classe
He had a gun on the first day of high school
Lui aveva una pistola il primo giorno di liceo
You want something bizarre, old conceptual cars
Vuoi qualcosa di bizzarro, vecchie auto concettuali
You want girls dressed in drag, you want boys with guitars
Vuoi ragazze vestite da drag, vuoi ragazzi con chitarre
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
Pulling down backstreets, deep in your head
Attraversando strade secondarie, nel profondo della tua testa
Slipping through dreamland like a tourist
Scivolando attraverso il paese dei sogni come un turista
You see Kodachrome, you see pink and gold
Vedi Kodachrome, vedi rosa e oro
You see Mullholland glow, you see in airplane mode
Vedi Mullholland brillare, vedi in modalità aereo
All 'round, 'round your head, all 'round, 'round your head
Tutto intorno, intorno alla tua testa, tutto intorno, intorno alla tua testa
All 'round, 'round your head, all 'round 'round your head
Tutto intorno, intorno alla tua testa, tutto intorno, intorno alla tua testa
You float in the pool where the soundtrack is canned
Galleggi nella piscina dove la colonna sonora è in scatola
You go ask your questions like, "What makes a man?"
Fai le tue domande come, "Cosa rende un uomo?"
Oh, it's 2020 so it's time to change that
Oh, è il 2020 quindi è ora di cambiare quello
So you go make an album and call it Dreamland
Quindi vai a fare un album e lo chiami Dreamland