Comment savoir

Thibaut Huleux, Hawa Raihauti, Jonathan Latorre, Taoufik Korriche, Nicolas Dubois

Liedtexte Übersetzung

Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours

Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard

J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille

Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire

Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes, non

Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Un simple reflet dans le miroir
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Laisser mes songes dans le brouillard

Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
Ich habe das Leben vor mir, leg dein Herz in meine Hände
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
Die Düfte unserer Liebe, wenn die Blumen blühen, um
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Die Gefühle zu erhellen, die in einem Turm eingeschlossen sind
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours
An den Wind gekettet, da die schönen Tage schwanken
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
Ich möchte ein Reich, eine Burg, unsere Zukunft bauen
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
Damit die Illusion unserer Lächeln nie stirbt
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
Und von einer Sonne träumen, die nie mehr dieselbe sein wird
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille
Betrachte zwischen deinen Armen, das Leben ist ein süßes Wunder
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Gib mir die Kraft und die Gründe, an unsere Geschichte zu glauben
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Gib mir die Kraft und die Gründe, an unsere Geschichte zu glauben
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes, non
Lass meine Träume, nein
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Sag mir, wie ich wissen kann, ob es richtig ist
Un simple reflet dans le miroir
Ein einfacher Spiegelbild
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Zieh mich aus meinem Schlaf, ich will nicht mehr träumen
Laisser mes songes dans le brouillard
Lass meine Träume im Nebel
Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
Eu tenho a vida à minha frente, coloque seu coração entre meus dedos
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
Os eflúvios de nossos amores quando as flores florescem para
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Iluminar os sentimentos trancados no topo de uma torre
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours
Acorrentados ao sabor do vento, já que os belos dias vacilam
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
Eu gostaria de construir um império, um castelo, nosso futuro
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
Para que nunca morra a ilusão de nossos sorrisos
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
E sonhar com um sol que nunca será o mesmo
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille
Contemplar em seus braços, a vida é uma maravilha doce
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dê-me a força e as razões para acreditar em nossa história
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dê-me a força e as razões para acreditar em nossa história
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes, non
Deixar meus sonhos, não
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Diga-me como saber se é apenas
Un simple reflet dans le miroir
Um simples reflexo no espelho
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tire-me do meu sono, não quero mais sonhar
Laisser mes songes dans le brouillard
Deixar meus sonhos na névoa
Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
I have my whole life ahead of me, place your heart between my fingers
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
The scent of our love when flowers bloom to
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Illuminate the feelings locked up in a tower
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours
Chained to the whim of the wind as the good days waver
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
I would like to build an empire, a castle, our future
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
So that the illusion of our smiles never dies
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
And dream of a sun that will never be the same
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille
Contemplate between your arms, life is a sweet wonder
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Give me the strength and reasons to believe in our story
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Give me the strength and reasons to believe in our story
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes, non
Leave my dreams, no
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Tell me how to know if it's just
Un simple reflet dans le miroir
A simple reflection in the mirror
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Pull me from my sleep, I don't want to dream anymore
Laisser mes songes dans le brouillard
Leave my dreams in the fog
Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
Yo tengo toda la vida por delante, pon tu corazón entre mis dedos
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
Los efluvios de nuestro amor cuando florecen las flores para
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Iluminar los sentimientos encerrados en lo alto de una torre
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours
Encadenados al capricho del viento ya que vacilan los buenos días
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
Quisiera construir un imperio, un castillo, nuestro futuro
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
Para que nunca muera la ilusión de nuestras sonrisas
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
Y soñar con un sol que nunca será igual
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille
Contemplar entre tus brazos, la vida es una dulce maravilla
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dame la fuerza y las razones para creer en nuestra historia
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dame la fuerza y las razones para creer en nuestra historia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes, non
Dejar mis sueños, no
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dime cómo saber si es justo
Un simple reflet dans le miroir
Un simple reflejo en el espejo
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Sácame de mi sueño, no quiero soñar más
Laisser mes songes dans le brouillard
Dejar mis sueños en la niebla
Moi j'ai la vie devant moi, pose ton cœur entre mes doigts
Io ho la vita davanti a me, posa il tuo cuore tra le mie dita
Les effluves de nos amours quand bourgeonnent les fleurs pour
Le effusioni del nostro amore quando fioriscono i fiori per
Éclairer les sentiments enfermés en haut d'une tour
Illuminare i sentimenti rinchiusi in cima a una torre
Enchaînés au gré du vent puisque vacillent les beaux jours
Incatenati al capriccio del vento poiché vacillano i bei giorni
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
J'voudrai construire un empire, un château, notre avenir
Vorrei costruire un impero, un castello, il nostro futuro
Pour que jamais ne se meurt l'illusion de nos sourires
Perché mai muoia l'illusione dei nostri sorrisi
Et rêver d'un soleil qui sera jamais plus pareil
E sognare un sole che non sarà mai più lo stesso
Contempler entre tes bras, la vie est une douce merveille
Contemplare tra le tue braccia, la vita è una dolce meraviglia
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dammi la forza e le ragioni per credere nella nostra storia
Donne-moi la force et les raisons de croire notre histoire
Dammi la forza e le ragioni per credere nella nostra storia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes, non
Lasciare i miei sogni, no
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia
Dis-moi comment savoir si c'est juste
Dimmi come sapere se è giusto
Un simple reflet dans le miroir
Un semplice riflesso nello specchio
Tire-moi de mon sommeil, j'veux plus rêver
Tira fuori dal mio sonno, non voglio più sognare
Laisser mes songes dans le brouillard
Lasciare i miei sogni nella nebbia

Wissenswertes über das Lied Comment savoir von Lou

Wann wurde das Lied “Comment savoir” von Lou veröffentlicht?
Das Lied Comment savoir wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Danser sur Tes Mots” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Comment savoir” von Lou komponiert?
Das Lied “Comment savoir” von Lou wurde von Thibaut Huleux, Hawa Raihauti, Jonathan Latorre, Taoufik Korriche, Nicolas Dubois komponiert.

Beliebteste Lieder von Lou

Andere Künstler von K-pop