De l'or entre tes mains

Vivien Raynal, Hannah Wilson, Tom Meredith

Liedtexte Übersetzung

Je sais bien
Que certains jours tout semble perdu
Oh-oh et combien
Le ciel paraît si noir le soir venu
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort

Si chaque jour qui passe est un combat
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains

Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains

Je sais bien
Que tout ça peut sembler facile à dire
Oh-oh, ça prend du temps
Pour que des larmes ne se changent en sourire
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort

Si chaque jour qui passe est un combat
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains

Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains

Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Regarde bien
Tu as de l'or entre les mains

(Tu as de l'or entre les mains)

Je sais bien
Ich weiß gut
Que certains jours tout semble perdu
Dass an manchen Tagen alles verloren scheint
Oh-oh et combien
Oh-oh und wie sehr
Le ciel paraît si noir le soir venu
Der Himmel am Abend so schwarz erscheint
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
Aber wenn es nur eine Chance gibt, dass das Leben deine Hoffnungen erfüllt
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Dann musst du sie ergreifen, jeder Sieg ist ein Schatz
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Vielleicht macht heute nichts Sinn, aber morgen wird es offensichtlich sein
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Alles, was uns nicht tötet, macht uns stärker
Si chaque jour qui passe est un combat
Wenn jeder vergangene Tag ein Kampf ist
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Jeder Schritt bringt dich ein Stück weiter
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Wenn du jedes Mal nicht aufgibst
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Es mag nicht viel erscheinen, aber es ist Gold in deinen Händen
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Jeder Tag, jeder Schlag, jeder Schritt, den du machst
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Jede Angst, jede Träne, jede Heilung
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Jeder Tag, jeder Schritt, jedes Mal
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Es mag nicht viel erscheinen, aber es ist Gold in deinen Händen
Je sais bien
Ich weiß gut
Que tout ça peut sembler facile à dire
Dass all das leicht zu sagen scheint
Oh-oh, ça prend du temps
Oh-oh, es braucht Zeit
Pour que des larmes ne se changent en sourire
Damit Tränen sich in ein Lächeln verwandeln
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
Aber wenn es nur einen Funken gibt, nur einen Stern, der am Himmel leuchtet
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Dann musst du ihm folgen, jeder Sieg ist ein Schatz
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Vielleicht geht heute nichts mehr, aber eines Tages wird alles gelöst sein
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Alles, was uns nicht tötet, macht uns stärker
Si chaque jour qui passe est un combat
Wenn jeder vergangene Tag ein Kampf ist
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Jeder Schritt bringt dich ein Stück weiter
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Wenn du jedes Mal nicht aufgibst
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Es mag nicht viel erscheinen, aber es ist Gold in deinen Händen
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Jeder Tag, jeder Schlag, jeder Schritt, den du machst
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Jede Angst, jede Träne, jede Heilung
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Jeder Tag, jeder Schritt, jedes Mal
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Es mag nicht viel erscheinen, aber es ist Gold in deinen Händen
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Jeder Tag, jeder Schritt, jedes Mal
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Es mag nicht viel erscheinen, aber es ist Gold in deinen Händen
Regarde bien
Schau genau hin
Tu as de l'or entre les mains
Du hast Gold in deinen Händen
(Tu as de l'or entre les mains)
(Du hast Gold in deinen Händen)
Je sais bien
Eu sei bem
Que certains jours tout semble perdu
Que alguns dias tudo parece perdido
Oh-oh et combien
Oh-oh e quanto
Le ciel paraît si noir le soir venu
O céu parece tão escuro ao anoitecer
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
Mas se houver, mesmo que seja uma chance, que a vida preencha suas esperanças
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Então você deve pegá-la, cada vitória é um tesouro
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Talvez hoje nada faça sentido, mas amanhã será óbvio
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Tudo o que não nos mata nos torna mais fortes
Si chaque jour qui passe est un combat
Se cada dia que passa é uma luta
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Cada passo te leva um pouco mais longe
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Se cada vez você não desiste
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Pode não parecer nada, mas é ouro em suas mãos
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Cada dia, cada golpe, cada passo que você dá
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Cada medo, cada choro, cada ferida que cura
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada dia, cada passo, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Pode não parecer nada, mas é ouro em suas mãos
Je sais bien
Eu sei bem
Que tout ça peut sembler facile à dire
Que tudo isso pode parecer fácil de dizer
Oh-oh, ça prend du temps
Oh-oh, leva tempo
Pour que des larmes ne se changent en sourire
Para que as lágrimas se transformem em sorrisos
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
Mas se houver, mesmo que seja uma faísca, apenas uma estrela brilhando no céu
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Então você deve segui-la, cada vitória é um tesouro
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Talvez hoje nada esteja bem, mas um dia tudo será resolvido
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Tudo o que não nos mata nos torna mais fortes
Si chaque jour qui passe est un combat
Se cada dia que passa é uma luta
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Cada passo te leva um pouco mais longe
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Se cada vez você não desiste
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Pode não parecer nada, mas é ouro em suas mãos
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Cada dia, cada golpe, cada passo que você dá
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Cada medo, cada choro, cada ferida que cura
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada dia, cada passo, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Pode não parecer nada, mas é ouro em suas mãos
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada dia, cada passo, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Pode não parecer nada, mas é ouro em suas mãos
Regarde bien
Olhe bem
Tu as de l'or entre les mains
Você tem ouro em suas mãos
(Tu as de l'or entre les mains)
(Você tem ouro em suas mãos)
Je sais bien
I know well
Que certains jours tout semble perdu
That some days everything seems lost
Oh-oh et combien
Oh-oh and how much
Le ciel paraît si noir le soir venu
The sky seems so dark when evening comes
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
But if there is, even just a chance, that life fulfills your hopes
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Then you have to take it, every victory is a treasure
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Maybe today nothing makes sense but tomorrow will be like an evidence
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
What doesn't kill us makes us stronger
Si chaque jour qui passe est un combat
If every day that passes is a battle
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Every step takes you a little further
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
If every time you don't give up
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
It may not seem like much but it's gold in your hands
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Every day, every blow, every step you take
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Every fear, every tear, every wound that heals
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Every day, every step, every time
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
It may not seem like much but it's gold in your hands
Je sais bien
I know well
Que tout ça peut sembler facile à dire
That all this may seem easy to say
Oh-oh, ça prend du temps
Oh-oh, it takes time
Pour que des larmes ne se changent en sourire
For tears to turn into a smile
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
But if there is, even just a spark, just a star shining in the sky
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Then you have to follow it, every victory is a treasure
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Maybe today nothing is going well but one day everything will be resolved
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
What doesn't kill us makes us stronger
Si chaque jour qui passe est un combat
If every day that passes is a battle
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Every step takes you a little further
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
If every time you don't give up
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
It may not seem like much but it's gold in your hands
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Every day, every blow, every step you take
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Every fear, every tear, every wound that heals
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Every day, every step, every time
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
It may not seem like much but it's gold in your hands
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Every day, every step, every time
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
It may not seem like much but it's gold in your hands
Regarde bien
Look closely
Tu as de l'or entre les mains
You have gold in your hands
(Tu as de l'or entre les mains)
(You have gold in your hands)
Je sais bien
Sé bien
Que certains jours tout semble perdu
Que algunos días todo parece perdido
Oh-oh et combien
Oh-oh y cuánto
Le ciel paraît si noir le soir venu
El cielo parece tan negro al anochecer
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
Pero si hay, aunque sea una oportunidad, que la vida cumpla tus esperanzas
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Entonces debes tomarla, cada victoria es un tesoro
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Quizás hoy nada tenga sentido pero mañana será evidente
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Todo lo que no nos mata nos hace más fuertes
Si chaque jour qui passe est un combat
Si cada día que pasa es una batalla
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Cada paso te lleva un poco más lejos
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Si cada vez no bajas los brazos
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Puede que no parezca gran cosa pero es oro en tus manos
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Cada día, cada golpe, cada paso que das
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Cada miedo, cada llanto, cada herida que sana
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada día, cada paso, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Puede que no parezca gran cosa pero es oro en tus manos
Je sais bien
Sé bien
Que tout ça peut sembler facile à dire
Que todo esto puede parecer fácil de decir
Oh-oh, ça prend du temps
Oh-oh, toma tiempo
Pour que des larmes ne se changent en sourire
Para que las lágrimas se conviertan en sonrisas
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
Pero si hay, aunque sea una chispa, solo una estrella que brilla en el cielo
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Entonces debes seguirla, cada victoria es un tesoro
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Quizás hoy nada vaya bien pero un día todo se resolverá
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Todo lo que no nos mata nos hace más fuertes
Si chaque jour qui passe est un combat
Si cada día que pasa es una batalla
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Cada paso te lleva un poco más lejos
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Si cada vez no bajas los brazos
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Puede que no parezca gran cosa pero es oro en tus manos
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Cada día, cada golpe, cada paso que das
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Cada miedo, cada llanto, cada herida que sana
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada día, cada paso, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Puede que no parezca gran cosa pero es oro en tus manos
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Cada día, cada paso, cada vez
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Puede que no parezca gran cosa pero es oro en tus manos
Regarde bien
Mira bien
Tu as de l'or entre les mains
Tienes oro en tus manos
(Tu as de l'or entre les mains)
(Tienes oro en tus manos)
Je sais bien
So bene
Que certains jours tout semble perdu
Che alcuni giorni tutto sembra perduto
Oh-oh et combien
Oh-oh e quanto
Le ciel paraît si noir le soir venu
Il cielo sembra così nero la sera
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une chance, que la vie comble tes espérances
Ma se c'è, anche solo una possibilità, che la vita soddisfi le tue speranze
Alors il faut la prendre, chaque victoire est un trésor
Allora devi prenderla, ogni vittoria è un tesoro
Peut-être qu'aujourd'hui rien n'a de sens mais demain sera comme une évidence
Forse oggi nulla ha senso ma domani sarà come una evidenza
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Tutto ciò che non ci uccide ci rende più forti
Si chaque jour qui passe est un combat
Se ogni giorno che passa è una battaglia
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Ogni passo ti porta un po' più lontano
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Se ogni volta non abbassi le braccia
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Potrebbe non sembrare nulla ma è oro tra le tue mani
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Ogni giorno, ogni colpo, ogni passo che fai
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Ogni paura, ogni pianto, ogni ferita che guarisce
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ogni giorno, ogni passo, ogni volta
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Potrebbe non sembrare nulla ma è oro tra le tue mani
Je sais bien
So bene
Que tout ça peut sembler facile à dire
Che tutto questo può sembrare facile da dire
Oh-oh, ça prend du temps
Oh-oh, ci vuole tempo
Pour que des larmes ne se changent en sourire
Perché le lacrime si trasformino in sorrisi
Mais s'il n'y a, ne serais-ce qu'une étincelle, juste une étoile qui brille dans le ciel
Ma se c'è, anche solo una scintilla, solo una stella che brilla nel cielo
Alors il faut la suivre, chaque victoire est un trésor
Allora devi seguirla, ogni vittoria è un tesoro
Peut être qu'aujourd'hui rien ne va plus mais un jour tout sera résolu
Forse oggi nulla va più ma un giorno tutto sarà risolto
Tout ce qui nous tue pas nous rend plus fort
Tutto ciò che non ci uccide ci rende più forti
Si chaque jour qui passe est un combat
Se ogni giorno che passa è una battaglia
Chaque pas t'emmène un peu plus loin
Ogni passo ti porta un po' più lontano
Si chaque fois tu ne baisses pas les bras
Se ogni volta non abbassi le braccia
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Potrebbe non sembrare nulla ma è oro tra le tue mani
Chaque jour, chaque coup, chaque pas que tu franchis
Ogni giorno, ogni colpo, ogni passo che fai
Chaque peur, chaque pleur, chaque blessure qui guérit
Ogni paura, ogni pianto, ogni ferita che guarisce
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ogni giorno, ogni passo, ogni volta
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Potrebbe non sembrare nulla ma è oro tra le tue mani
Chaque jour, chaque pas, chaque fois
Ogni giorno, ogni passo, ogni volta
Ça n'a peut être l'air de rien mais c'est de l'or entre tes mains
Potrebbe non sembrare nulla ma è oro tra le tue mani
Regarde bien
Guarda bene
Tu as de l'or entre les mains
Hai dell'oro tra le mani
(Tu as de l'or entre les mains)
(Hai dell'oro tra le mani)

Wissenswertes über das Lied De l'or entre tes mains von Lou

Wann wurde das Lied “De l'or entre tes mains” von Lou veröffentlicht?
Das Lied De l'or entre tes mains wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Danser sur Tes Mots” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “De l'or entre tes mains” von Lou komponiert?
Das Lied “De l'or entre tes mains” von Lou wurde von Vivien Raynal, Hannah Wilson, Tom Meredith komponiert.

Beliebteste Lieder von Lou

Andere Künstler von K-pop