Tatoués dans ma tête

Benjamin Neypoux, Matthieu Mendes

Liedtexte Übersetzung

Quelques lettres qui forment des mots
Et des mots pour contrer le mal
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
C'est des mots c'est peu mais pourtant
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Ils n'ont pas de visage
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Ils me donnent des images

Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête

Quelques lettres c'est parfois beau
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
Quelques lettres quelques bouts de toi
Et je t'emmène partout avec moi
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
Ils n'ont pas de visage
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Ils me donnent des images

Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête

Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête

Quelques lettres qui forment des mots
Einige Buchstaben, die Worte bilden
Et des mots pour contrer le mal
Und Worte, um das Böse zu bekämpfen
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
Wenn das Böse sich ein wenig zu sehr zeigt, beruhigen mich die Worte
C'est des mots c'est peu mais pourtant
Es sind Worte, es ist wenig, aber dennoch
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
Es ist mein Lächeln, das sie zähmen
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Einige Worte so kurz, aber so groß, Worte, die bezaubern
Ils n'ont pas de visage
Sie haben kein Gesicht
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Aber sie verwirren meine Augen, jedes Mal, wenn ich sie anschaue
Ils me donnent des images
Sie geben mir Bilder
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tätowiert in meinem Kopf, lese ich wieder, ich wiederhole
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Die Worte, die du mir zuwirfst, die Worte, die feiern
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Du hast auf meinem Herzen, Sonne zu jeder Stunde hinterlassen
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Worte aus einigen Buchstaben, Worte, die feiern
Quelques lettres c'est parfois beau
Einige Buchstaben sind manchmal schön
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
Wenn sie sich verheddern, wenn ein Geheimnis enthüllt wird
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
Sie tanzen miteinander, wir sehen Signale, Seelenstücke
Quelques lettres quelques bouts de toi
Einige Buchstaben, einige Stücke von dir
Et je t'emmène partout avec moi
Und ich nehme dich überall mit hin
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
Du hörst mir zu, wenn ich dich sehe, Sternenstücke
Ils n'ont pas de visage
Sie haben kein Gesicht
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Aber sie verwirren meine Augen, jedes Mal, wenn ich sie anschaue
Ils me donnent des images
Sie geben mir Bilder
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tätowiert in meinem Kopf, lese ich wieder, ich wiederhole
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Die Worte, die du mir zuwirfst, die Worte, die feiern
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Du hast auf meinem Herzen, Sonne zu jeder Stunde hinterlassen
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Worte aus einigen Buchstaben, Worte, die feiern
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tätowiert in meinem Kopf, lese ich wieder, ich wiederhole
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Die Worte, die du mir zuwirfst, die Worte, die feiern
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Du hast auf meinem Herzen, Sonne zu jeder Stunde hinterlassen
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Worte aus einigen Buchstaben, Worte, die feiern
Quelques lettres qui forment des mots
Algumas letras que formam palavras
Et des mots pour contrer le mal
E palavras para combater o mal
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
Quando o mal se mostra um pouco demais, as palavras me acalmam
C'est des mots c'est peu mais pourtant
São apenas palavras, mas ainda assim
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
É o meu sorriso que elas domesticam
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Algumas palavras tão curtas mas tão grandes, palavras que encantam
Ils n'ont pas de visage
Elas não têm rosto
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Mas perturbam meus olhos, toda vez que eu as olho
Ils me donnent des images
Elas me dão imagens
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas na minha cabeça, eu releio, eu repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
As palavras que você me atira, as palavras que fazem a festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Você deixou no meu coração, sol a toda hora
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palavras de algumas letras, palavras que fazem a festa
Quelques lettres c'est parfois beau
Algumas letras às vezes são bonitas
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
Quando se entrelaçam, quando um segredo é revelado
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
Elas dançam entre si, vemos sinais, pedaços de alma
Quelques lettres quelques bouts de toi
Algumas letras, alguns pedaços de você
Et je t'emmène partout avec moi
E eu te levo para todo lugar comigo
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
Você me ouve quando eu te vejo, pedaços de estrela
Ils n'ont pas de visage
Elas não têm rosto
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Mas perturbam meus olhos, toda vez que eu as olho
Ils me donnent des images
Elas me dão imagens
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas na minha cabeça, eu releio, eu repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
As palavras que você me atira, as palavras que fazem a festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Você deixou no meu coração, sol a toda hora
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palavras de algumas letras, palavras que fazem a festa
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas na minha cabeça, eu releio, eu repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
As palavras que você me atira, as palavras que fazem a festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Você deixou no meu coração, sol a toda hora
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palavras de algumas letras, palavras que fazem a festa
Quelques lettres qui forment des mots
Some letters that form words
Et des mots pour contrer le mal
And words to counter evil
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
When evil shows itself a bit too much, the words calm me
C'est des mots c'est peu mais pourtant
It's just words but yet
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
It's my smile they tame
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Some words so short but so big, words that charm
Ils n'ont pas de visage
They have no face
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
But they trouble my eyes, every time I look at them
Ils me donnent des images
They give me images
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tattooed in my head, I reread, I repeat
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
The words you throw at me, the words that party
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
You left on my heart, sunshine at all hours
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Words of a few letters, words that party
Quelques lettres c'est parfois beau
Some letters are sometimes beautiful
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
When they intertwine, when a secret is revealed
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
They dance among themselves we see signals, pieces of soul
Quelques lettres quelques bouts de toi
Some letters some pieces of you
Et je t'emmène partout avec moi
And I take you everywhere with me
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
You listen to me when I see you, pieces of star
Ils n'ont pas de visage
They have no face
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
But they trouble my eyes, every time I look at them
Ils me donnent des images
They give me images
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tattooed in my head, I reread, I repeat
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
The words you throw at me, the words that party
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
You left on my heart, sunshine at all hours
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Words of a few letters, words that party
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tattooed in my head, I reread, I repeat
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
The words you throw at me, the words that party
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
You left on my heart, sunshine at all hours
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Words of a few letters, words that party
Quelques lettres qui forment des mots
Algunas letras que forman palabras
Et des mots pour contrer le mal
Y palabras para contrarrestar el mal
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
Cuando el mal se muestra un poco demasiado, las palabras me calman
C'est des mots c'est peu mais pourtant
Son palabras, es poco, pero aún así
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
Es mi sonrisa la que doman
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Algunas palabras tan cortas pero tan grandes, palabras que encantan
Ils n'ont pas de visage
No tienen rostro
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Pero me perturban los ojos, cada vez que los miro
Ils me donnent des images
Me dan imágenes
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas en mi cabeza, releo, repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Las palabras que me lanzas, las palabras que hacen la fiesta
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Has dejado en mi corazón, sol a todas horas
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palabras de algunas letras, palabras que hacen la fiesta
Quelques lettres c'est parfois beau
Algunas letras a veces son hermosas
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
Cuando se enredan, cuando un secreto se revela
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
Bailan entre ellas, vemos señales, pedazos de alma
Quelques lettres quelques bouts de toi
Algunas letras, algunos pedazos de ti
Et je t'emmène partout avec moi
Y te llevo a todas partes conmigo
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
Tú me escuchas cuando yo te veo, pedazos de estrella
Ils n'ont pas de visage
No tienen rostro
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Pero me perturban los ojos, cada vez que los miro
Ils me donnent des images
Me dan imágenes
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas en mi cabeza, releo, repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Las palabras que me lanzas, las palabras que hacen la fiesta
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Has dejado en mi corazón, sol a todas horas
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palabras de algunas letras, palabras que hacen la fiesta
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuadas en mi cabeza, releo, repito
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Las palabras que me lanzas, las palabras que hacen la fiesta
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Has dejado en mi corazón, sol a todas horas
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Palabras de algunas letras, palabras que hacen la fiesta
Quelques lettres qui forment des mots
Alcune lettere che formano parole
Et des mots pour contrer le mal
E parole per contrastare il male
Quand le mal se montre un peu trop, les mots me calment
Quando il male si mostra un po' troppo, le parole mi calmano
C'est des mots c'est peu mais pourtant
Sono solo parole, ma tuttavia
C'est mon sourire qu'ils apprivoisent
Sono il mio sorriso che addomesticano
Quelques mots si courts mais si grands, des mots qui charment
Alcune parole così brevi ma così grandi, parole che incantano
Ils n'ont pas de visage
Non hanno un volto
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Ma mi turbano gli occhi, ogni volta che li guardo
Ils me donnent des images
Mi danno delle immagini
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuati nella mia testa, rileggo, ripeto
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Le parole che mi lanci, le parole che fanno festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Hai lasciato sul mio cuore, del sole a tutte le ore
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Parole di alcune lettere, parole che fanno festa
Quelques lettres c'est parfois beau
Alcune lettere sono a volte belle
Quand elles s'emmêlent, qu'un secret se dévoile
Quando si intrecciano, quando un segreto si svela
Elles dansent entre elles on voit des signaux, des morceaux d'âme
Ballano tra loro vediamo dei segnali, pezzi d'anima
Quelques lettres quelques bouts de toi
Alcune lettere, alcuni pezzi di te
Et je t'emmène partout avec moi
E ti porto ovunque con me
Toi tu m'écoutes quand moi je te vois, morceaux d'étoile
Tu mi ascolti quando io ti vedo, pezzi di stella
Ils n'ont pas de visage
Non hanno un volto
Mais me troublent les yeux, chaque fois que je les regarde
Ma mi turbano gli occhi, ogni volta che li guardo
Ils me donnent des images
Mi danno delle immagini
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuati nella mia testa, rileggo, ripeto
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Le parole che mi lanci, le parole che fanno festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Hai lasciato sul mio cuore, del sole a tutte le ore
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Parole di alcune lettere, parole che fanno festa
Tatoués dans ma tête, je relis, je répète
Tatuati nella mia testa, rileggo, ripeto
Les mots que tu me jettes, les mots qui font la fête
Le parole che mi lanci, le parole che fanno festa
T'as laissé sur mon cœur, du soleil à toute heure
Hai lasciato sul mio cuore, del sole a tutte le ore
Des mots de quelques lettres, des mots qui font la fête
Parole di alcune lettere, parole che fanno festa

Wissenswertes über das Lied Tatoués dans ma tête von Lou

Wann wurde das Lied “Tatoués dans ma tête” von Lou veröffentlicht?
Das Lied Tatoués dans ma tête wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Danser sur Tes Mots” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tatoués dans ma tête” von Lou komponiert?
Das Lied “Tatoués dans ma tête” von Lou wurde von Benjamin Neypoux, Matthieu Mendes komponiert.

Beliebteste Lieder von Lou

Andere Künstler von K-pop