Limbo

Ben Thatcher, Michael James Kerr

Liedtexte Übersetzung

Wake up every morning
Almost surprised I survived
Blood on the pillow
Tears in my eyes
Slept in a murder scene last night

Nobody move
Nobody gets hurt
On loop the loop
Can't get out of reverse (yeah)

Stuck in limbo (all this time)
Waiting (up all night)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
I need saving (all this time)
I'm fading (hold on tight)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)

Stuck in limbo (all this time)
Waiting (up all night)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
I need saving (all this time)
I'm fading (hold on tight)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)

Now I've become someone
I don't recognize
I despise
Numb and defeated
Part paralyzed
I think I'm starting again so I roll the dice

But I should stop and take my own advice
It's no wonder
I found myself lost ignoring all the signs
Fading

Stuck in limbo (all this time)
Waiting (up all night)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
I need saving (all this time)
I'm fading (hold on tight)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)

Stuck in limbo (all this time)
Waiting (up all night)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
I need saving (all this time)
I'm fading (hold on tight)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)

Somebody calm me down
Wake me up slow
Don't leave me too late
Don't wait
'Til I'm stuck in limbo
Limbo

Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Don't leave me too late (all this time)
Don't wait
Until my body is cold (hold on tight)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)

'Til my body is cold (all this time)
My body is cold (up all night)
My body is cold
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Yeah, my body is cold
And I'm stuck in limbo (all this time)
Stuck in limbo (hold on tight)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Yeah, I'm stuck in limbo

Wake up every morning
Wache jeden Morgen auf
Almost surprised I survived
Fast überrascht, dass ich überlebt habe
Blood on the pillow
Blut auf dem Kissen
Tears in my eyes
Tränen in meinen Augen
Slept in a murder scene last night
Habe letzte Nacht an einem Tatort geschlafen
Nobody move
Niemand bewegt sich
Nobody gets hurt
Niemand wird verletzt
On loop the loop
Immer wieder das Gleiche
Can't get out of reverse (yeah)
Kann nicht aus dem Rückwärtsgang raus (ja)
Stuck in limbo (all this time)
Fest im Limbus (die ganze Zeit)
Waiting (up all night)
Warte (die ganze Nacht)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Warte (fest im Limbus, Limbus)
I need saving (all this time)
Ich brauche Rettung (die ganze Zeit)
I'm fading (hold on tight)
Ich verblassen (halt dich fest)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Verblassen (fest im Limbus, Limbus)
Stuck in limbo (all this time)
Fest im Limbus (die ganze Zeit)
Waiting (up all night)
Warte (die ganze Nacht)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Ich warte (fest im Limbus, Limbus)
I need saving (all this time)
Ich brauche Rettung (die ganze Zeit)
I'm fading (hold on tight)
Ich verblassen (halt dich fest)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Verblassen (fest im Limbus, Limbus)
Now I've become someone
Jetzt bin ich jemand geworden
I don't recognize
Den ich nicht erkenne
I despise
Ich verachte
Numb and defeated
Betäubt und besiegt
Part paralyzed
Teilweise gelähmt
I think I'm starting again so I roll the dice
Ich glaube, ich fange wieder an, also würfle ich die Würfel
But I should stop and take my own advice
Aber ich sollte aufhören und meinen eigenen Rat befolgen
It's no wonder
Kein Wunder
I found myself lost ignoring all the signs
Ich habe mich verloren, indem ich alle Zeichen ignoriert habe
Fading
Verblassen
Stuck in limbo (all this time)
Fest im Limbus (die ganze Zeit)
Waiting (up all night)
Warte (die ganze Nacht)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Warte (fest im Limbus, Limbus)
I need saving (all this time)
Ich brauche Rettung (die ganze Zeit)
I'm fading (hold on tight)
Ich verblassen (halt dich fest)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Verblassen (fest im Limbus, Limbus)
Stuck in limbo (all this time)
Fest im Limbus (die ganze Zeit)
Waiting (up all night)
Warte (die ganze Nacht)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Ich warte (fest im Limbus, Limbus)
I need saving (all this time)
Ich brauche Rettung (die ganze Zeit)
I'm fading (hold on tight)
Ich verblassen (halt dich fest)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Verblassen (fest im Limbus, Limbus)
Somebody calm me down
Jemand beruhige mich
Wake me up slow
Wecke mich langsam auf
Don't leave me too late
Lass mich nicht zu spät
Don't wait
Warte nicht
'Til I'm stuck in limbo
Bis ich im Limbus feststecke
Limbo
Limbus
Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Jemand beruhige (die ganze Zeit) mich (die ganze Nacht)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Wecke mich langsam auf (fest im Limbus, Limbus)
Don't leave me too late (all this time)
Lass mich nicht zu spät (die ganze Zeit)
Don't wait
Warte nicht
Until my body is cold (hold on tight)
Bis mein Körper kalt ist (halt dich fest)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Und ich im Limbus feststecke (fest im Limbus, Limbus)
'Til my body is cold (all this time)
Bis mein Körper kalt ist (die ganze Zeit)
My body is cold (up all night)
Mein Körper ist kalt (die ganze Nacht)
My body is cold
Mein Körper ist kalt
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Bis mein Körper kalt ist (fest im Limbus, Limbus)
Yeah, my body is cold
Ja, mein Körper ist kalt
And I'm stuck in limbo (all this time)
Und ich stecke im Limbus fest (die ganze Zeit)
Stuck in limbo (hold on tight)
Fest im Limbus (halt dich fest)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Fest im Limbus (fest im Limbus, Limbus)
Yeah, I'm stuck in limbo
Ja, ich stecke im Limbus fest
Wake up every morning
Acordo todas as manhãs
Almost surprised I survived
Quase surpreso por ter sobrevivido
Blood on the pillow
Sangue no travesseiro
Tears in my eyes
Lágrimas nos meus olhos
Slept in a murder scene last night
Dormi em uma cena de assassinato ontem à noite
Nobody move
Ninguém se mexa
Nobody gets hurt
Ninguém se machuca
On loop the loop
Em loop o loop
Can't get out of reverse (yeah)
Não consigo sair da ré (sim)
Stuck in limbo (all this time)
Preso no limbo (todo esse tempo)
Waiting (up all night)
Esperando (acordado a noite toda)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Esperando (preso dentro do limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Preciso ser salvo (todo esse tempo)
I'm fading (hold on tight)
Estou desvanecendo (segure firme)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvanecendo (preso dentro do limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Preso no limbo (todo esse tempo)
Waiting (up all night)
Esperando (acordado a noite toda)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Estou esperando (preso dentro do limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Preciso ser salvo (todo esse tempo)
I'm fading (hold on tight)
Estou desvanecendo (segure firme)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvanecendo (preso dentro do limbo, limbo)
Now I've become someone
Agora me tornei alguém
I don't recognize
Que não reconheço
I despise
Desprezo
Numb and defeated
Entorpecido e derrotado
Part paralyzed
Parcialmente paralisado
I think I'm starting again so I roll the dice
Acho que estou começando de novo então eu jogo os dados
But I should stop and take my own advice
Mas eu deveria parar e seguir meu próprio conselho
It's no wonder
Não é de se admirar
I found myself lost ignoring all the signs
Me encontrei perdido ignorando todos os sinais
Fading
Desvanecendo
Stuck in limbo (all this time)
Preso no limbo (todo esse tempo)
Waiting (up all night)
Esperando (acordado a noite toda)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Esperando (preso dentro do limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Preciso ser salvo (todo esse tempo)
I'm fading (hold on tight)
Estou desvanecendo (segure firme)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvanecendo (preso dentro do limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Preso no limbo (todo esse tempo)
Waiting (up all night)
Esperando (acordado a noite toda)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Estou esperando (preso dentro do limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Preciso ser salvo (todo esse tempo)
I'm fading (hold on tight)
Estou desvanecendo (segure firme)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvanecendo (preso dentro do limbo, limbo)
Somebody calm me down
Alguém me acalme
Wake me up slow
Me acorde devagar
Don't leave me too late
Não me deixe muito tarde
Don't wait
Não espere
'Til I'm stuck in limbo
Até que eu esteja preso no limbo
Limbo
Limbo
Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Alguém me acalme (todo esse tempo) para baixo (acordado a noite toda)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Me acorde devagar (preso dentro do limbo, limbo)
Don't leave me too late (all this time)
Não me deixe muito tarde (todo esse tempo)
Don't wait
Não espere
Until my body is cold (hold on tight)
Até que meu corpo esteja frio (segure firme)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
E eu esteja preso no limbo (preso dentro do limbo, limbo)
'Til my body is cold (all this time)
Até que meu corpo esteja frio (todo esse tempo)
My body is cold (up all night)
Meu corpo está frio (acordado a noite toda)
My body is cold
Meu corpo está frio
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Até que meu corpo esteja frio (preso dentro do limbo, limbo)
Yeah, my body is cold
Sim, meu corpo está frio
And I'm stuck in limbo (all this time)
E eu estou preso no limbo (todo esse tempo)
Stuck in limbo (hold on tight)
Preso no limbo (segure firme)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Preso no limbo (preso dentro do limbo, limbo)
Yeah, I'm stuck in limbo
Sim, estou preso no limbo
Wake up every morning
Despierto cada mañana
Almost surprised I survived
Casi sorprendido de haber sobrevivido
Blood on the pillow
Sangre en la almohada
Tears in my eyes
Lágrimas en mis ojos
Slept in a murder scene last night
Dormí en una escena de asesinato anoche
Nobody move
Nadie se mueva
Nobody gets hurt
Nadie resultará herido
On loop the loop
En un bucle infinito
Can't get out of reverse (yeah)
No puedo salir de marcha atrás (sí)
Stuck in limbo (all this time)
Atrapado en el limbo (todo este tiempo)
Waiting (up all night)
Esperando (toda la noche)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Esperando (atrapado en el limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Necesito ser salvado (todo este tiempo)
I'm fading (hold on tight)
Me estoy desvaneciendo (aguanta fuerte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvaneciéndome (atrapado en el limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Atrapado en el limbo (todo este tiempo)
Waiting (up all night)
Esperando (toda la noche)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Estoy esperando (atrapado en el limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Necesito ser salvado (todo este tiempo)
I'm fading (hold on tight)
Me estoy desvaneciendo (aguanta fuerte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvaneciéndome (atrapado en el limbo, limbo)
Now I've become someone
Ahora me he convertido en alguien
I don't recognize
Que no reconozco
I despise
Desprecio
Numb and defeated
Adormecido y derrotado
Part paralyzed
Parcialmente paralizado
I think I'm starting again so I roll the dice
Creo que estoy empezando de nuevo, así que tiro los dados
But I should stop and take my own advice
Pero debería parar y seguir mi propio consejo
It's no wonder
No es de extrañar
I found myself lost ignoring all the signs
Que me encontré perdido ignorando todas las señales
Fading
Desvaneciéndome
Stuck in limbo (all this time)
Atrapado en el limbo (todo este tiempo)
Waiting (up all night)
Esperando (toda la noche)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Esperando (atrapado en el limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Necesito ser salvado (todo este tiempo)
I'm fading (hold on tight)
Me estoy desvaneciendo (aguanta fuerte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvaneciéndome (atrapado en el limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Atrapado en el limbo (todo este tiempo)
Waiting (up all night)
Esperando (toda la noche)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Estoy esperando (atrapado en el limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Necesito ser salvado (todo este tiempo)
I'm fading (hold on tight)
Me estoy desvaneciendo (aguanta fuerte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Desvaneciéndome (atrapado en el limbo, limbo)
Somebody calm me down
Alguien que me calme
Wake me up slow
Despiértame despacio
Don't leave me too late
No me dejes demasiado tarde
Don't wait
No esperes
'Til I'm stuck in limbo
Hasta que esté atrapado en el limbo
Limbo
Limbo
Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Alguien que me calme (todo este tiempo)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Despiértame despacio (toda la noche)
Don't leave me too late (all this time)
No me dejes demasiado tarde (atrapado en el limbo, limbo)
Don't wait
No esperes
Until my body is cold (hold on tight)
Hasta que mi cuerpo esté frío (aguanta fuerte)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Y esté atrapado en el limbo (atrapado en el limbo, limbo)
'Til my body is cold (all this time)
Hasta que mi cuerpo esté frío (todo este tiempo)
My body is cold (up all night)
Mi cuerpo está frío (toda la noche)
My body is cold
Mi cuerpo está frío
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Hasta que mi cuerpo esté frío (atrapado en el limbo, limbo)
Yeah, my body is cold
Sí, mi cuerpo está frío
And I'm stuck in limbo (all this time)
Y estoy atrapado en el limbo (todo este tiempo)
Stuck in limbo (hold on tight)
Atrapado en el limbo (aguanta fuerte)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Atrapado en el limbo (atrapado en el limbo, limbo)
Yeah, I'm stuck in limbo
Sí, estoy atrapado en el limbo
Wake up every morning
Réveille-toi chaque matin
Almost surprised I survived
Presque surpris d'avoir survécu
Blood on the pillow
Du sang sur l'oreiller
Tears in my eyes
Des larmes dans mes yeux
Slept in a murder scene last night
J'ai dormi sur une scène de meurtre la nuit dernière
Nobody move
Personne ne bouge
Nobody gets hurt
Personne n'est blessé
On loop the loop
En boucle
Can't get out of reverse (yeah)
Impossible de sortir de la marche arrière (ouais)
Stuck in limbo (all this time)
Coincé dans le limbo (tout ce temps)
Waiting (up all night)
Attendant (toute la nuit)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Attendant (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
I need saving (all this time)
J'ai besoin d'être sauvé (tout ce temps)
I'm fading (hold on tight)
Je m'efface (accroche-toi)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Je m'efface (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Coincé dans le limbo (tout ce temps)
Waiting (up all night)
Attendant (toute la nuit)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
J'attends (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
I need saving (all this time)
J'ai besoin d'être sauvé (tout ce temps)
I'm fading (hold on tight)
Je m'efface (accroche-toi)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Je m'efface (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Now I've become someone
Maintenant je suis devenu quelqu'un
I don't recognize
Que je ne reconnais pas
I despise
Je méprise
Numb and defeated
Engourdi et vaincu
Part paralyzed
Partiellement paralysé
I think I'm starting again so I roll the dice
Je pense que je recommence alors je lance les dés
But I should stop and take my own advice
Mais je devrais m'arrêter et suivre mes propres conseils
It's no wonder
Ce n'est pas étonnant
I found myself lost ignoring all the signs
Je me suis perdu en ignorant tous les signes
Fading
Je m'efface
Stuck in limbo (all this time)
Coincé dans le limbo (tout ce temps)
Waiting (up all night)
Attendant (toute la nuit)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Attendant (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
I need saving (all this time)
J'ai besoin d'être sauvé (tout ce temps)
I'm fading (hold on tight)
Je m'efface (accroche-toi)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Je m'efface (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Coincé dans le limbo (tout ce temps)
Waiting (up all night)
Attendant (toute la nuit)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
J'attends (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
I need saving (all this time)
J'ai besoin d'être sauvé (tout ce temps)
I'm fading (hold on tight)
Je m'efface (accroche-toi)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Je m'efface (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Somebody calm me down
Quelqu'un me calme
Wake me up slow
Réveille-moi lentement
Don't leave me too late
Ne me laisse pas trop tard
Don't wait
N'attends pas
'Til I'm stuck in limbo
Jusqu'à ce que je sois coincé dans le limbo
Limbo
Limbo
Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Quelqu'un me calme (tout ce temps) moi (toute la nuit)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Réveille-moi lentement (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Don't leave me too late (all this time)
Ne me laisse pas trop tard (tout ce temps)
Don't wait
N'attends pas
Until my body is cold (hold on tight)
Jusqu'à ce que mon corps soit froid (accroche-toi)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Et que je sois coincé dans le limbo (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
'Til my body is cold (all this time)
Jusqu'à ce que mon corps soit froid (tout ce temps)
My body is cold (up all night)
Mon corps est froid (toute la nuit)
My body is cold
Mon corps est froid
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Jusqu'à ce que mon corps soit froid (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Yeah, my body is cold
Ouais, mon corps est froid
And I'm stuck in limbo (all this time)
Et je suis coincé dans le limbo (tout ce temps)
Stuck in limbo (hold on tight)
Coincé dans le limbo (accroche-toi)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Coincé dans le limbo (coincé à l'intérieur dans le limbo, limbo)
Yeah, I'm stuck in limbo
Ouais, je suis coincé dans le limbo
Wake up every morning
Svegliati ogni mattina
Almost surprised I survived
Quasi sorpreso di essere sopravvissuto
Blood on the pillow
Sangue sul cuscino
Tears in my eyes
Lacrime nei miei occhi
Slept in a murder scene last night
Ho dormito in una scena del crimine la notte scorsa
Nobody move
Nessuno si muova
Nobody gets hurt
Nessuno si fa male
On loop the loop
In loop il loop
Can't get out of reverse (yeah)
Non riesco a uscire dal retro (sì)
Stuck in limbo (all this time)
Bloccato nel limbo (tutto questo tempo)
Waiting (up all night)
Aspettando (sveglio tutta la notte)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Aspettando (bloccato dentro nel limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Ho bisogno di essere salvato (tutto questo tempo)
I'm fading (hold on tight)
Sto svanendo (tieniti forte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Svanendo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Bloccato nel limbo (tutto questo tempo)
Waiting (up all night)
Aspettando (sveglio tutta la notte)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Sto aspettando (bloccato dentro nel limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Ho bisogno di essere salvato (tutto questo tempo)
I'm fading (hold on tight)
Sto svanendo (tieniti forte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Svanendo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Now I've become someone
Ora sono diventato qualcuno
I don't recognize
Che non riconosco
I despise
Disprezzo
Numb and defeated
Intorpidito e sconfitto
Part paralyzed
Parzialmente paralizzato
I think I'm starting again so I roll the dice
Penso di ricominciare quindi tiro i dadi
But I should stop and take my own advice
Ma dovrei fermarmi e seguire il mio consiglio
It's no wonder
Non c'è da meravigliarsi
I found myself lost ignoring all the signs
Mi sono perso ignorando tutti i segnali
Fading
Svanendo
Stuck in limbo (all this time)
Bloccato nel limbo (tutto questo tempo)
Waiting (up all night)
Aspettando (sveglio tutta la notte)
Waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Aspettando (bloccato dentro nel limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Ho bisogno di essere salvato (tutto questo tempo)
I'm fading (hold on tight)
Sto svanendo (tieniti forte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Svanendo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Stuck in limbo (all this time)
Bloccato nel limbo (tutto questo tempo)
Waiting (up all night)
Aspettando (sveglio tutta la notte)
I'm waiting (stuck inside in limbo, limbo)
Sto aspettando (bloccato dentro nel limbo, limbo)
I need saving (all this time)
Ho bisogno di essere salvato (tutto questo tempo)
I'm fading (hold on tight)
Sto svanendo (tieniti forte)
Fading (stuck inside in limbo, limbo)
Svanendo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Somebody calm me down
Qualcuno mi calmi
Wake me up slow
Svegliami lentamente
Don't leave me too late
Non lasciarmi troppo tardi
Don't wait
Non aspettare
'Til I'm stuck in limbo
Finché sono bloccato nel limbo
Limbo
Limbo
Somebody calm (all this time) me down (up all night)
Qualcuno mi calmi (tutto questo tempo) giù (sveglio tutta la notte)
Wake me up slow (stuck inside in limbo, limbo)
Svegliami lentamente (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Don't leave me too late (all this time)
Non lasciarmi troppo tardi (tutto questo tempo)
Don't wait
Non aspettare
Until my body is cold (hold on tight)
Finché il mio corpo è freddo (tieniti forte)
And I'm stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
E sono bloccato nel limbo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
'Til my body is cold (all this time)
Finché il mio corpo è freddo (tutto questo tempo)
My body is cold (up all night)
Il mio corpo è freddo (sveglio tutta la notte)
My body is cold
Il mio corpo è freddo
'Til my body is cold (stuck inside in limbo, limbo)
Finché il mio corpo è freddo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Yeah, my body is cold
Sì, il mio corpo è freddo
And I'm stuck in limbo (all this time)
E sono bloccato nel limbo (tutto questo tempo)
Stuck in limbo (hold on tight)
Bloccato nel limbo (tieniti forte)
Stuck in limbo (stuck inside in limbo, limbo)
Bloccato nel limbo (bloccato dentro nel limbo, limbo)
Yeah, I'm stuck in limbo
Sì, sono bloccato nel limbo

Wissenswertes über das Lied Limbo von Royal Blood

Wann wurde das Lied “Limbo” von Royal Blood veröffentlicht?
Das Lied Limbo wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Typhoons” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Limbo” von Royal Blood komponiert?
Das Lied “Limbo” von Royal Blood wurde von Ben Thatcher, Michael James Kerr komponiert.

Beliebteste Lieder von Royal Blood

Andere Künstler von Rock'n'roll