Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
In delirium, descending higher and higher
(Can't live like this forever) running out of love lines
Going hell for leather but just one last ride
'Cause Gravity's pulling me down
This time I've got myself found
But just before I turn out the lights
Tonight I ain't stopping for nothing
My devil is done into oblivion (oblivion)
If I had it coming, too close to the sun
Into oblivion (oblivion)
Visions of the future, crystal inside
My personal apocalypse finally arrived
(Just a fella in the weather)
Yeah, lost in the wild
Won't live like this forever
Putting my world to rest
Tonight I ain't stopping for nothing
My devil is done into oblivion (oblivion)
If I had it coming, too close to the sun
Into oblivion (oblivion)
Somewhere I lost my way (oblivion)
Let myself come to rust (oblivion)
Can't seem to change my fate (oblivion)
Oblivion, oblivion
I ain't stopping for nothing
My devil is done into oblivion (oblivion)
If I had it coming, too close to the sun
Into oblivion, (oblivion), oblivion
(Oblivion)
(Oblivion)
(Oblivion)
Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
Feuer in meinen Lungen, ich bin wirr, laufe auf Draht
In delirium, descending higher and higher
Im Delirium, immer höher und höher steigend
(Can't live like this forever) running out of love lines
(Kann nicht für immer so leben) laufe aus Liebeslinien
Going hell for leather but just one last ride
Gehe zur Hölle für Leder, aber nur eine letzte Fahrt
'Cause Gravity's pulling me down
Denn die Schwerkraft zieht mich runter
This time I've got myself found
Dieses Mal habe ich mich selbst gefunden
But just before I turn out the lights
Aber kurz bevor ich das Licht ausschalte
Tonight I ain't stopping for nothing
Heute Nacht halte ich für nichts an
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mein Teufel ist erledigt ins Vergessen (Vergessen)
If I had it coming, too close to the sun
Wenn ich es kommen sah, zu nah an der Sonne
Into oblivion (oblivion)
Ins Vergessen (Vergessen)
Visions of the future, crystal inside
Visionen der Zukunft, Kristall im Inneren
My personal apocalypse finally arrived
Meine persönliche Apokalypse ist endlich angekommen
(Just a fella in the weather)
(Nur ein Kerl im Wetter)
Yeah, lost in the wild
Ja, verloren in der Wildnis
Won't live like this forever
Werde nicht für immer so leben
Putting my world to rest
Lege meine Welt zur Ruhe
Tonight I ain't stopping for nothing
Heute Nacht halte ich für nichts an
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mein Teufel ist erledigt ins Vergessen (Vergessen)
If I had it coming, too close to the sun
Wenn ich es kommen sah, zu nah an der Sonne
Into oblivion (oblivion)
Ins Vergessen (Vergessen)
Somewhere I lost my way (oblivion)
Irgendwo habe ich meinen Weg verloren (Vergessen)
Let myself come to rust (oblivion)
Lasse mich selbst verrosten (Vergessen)
Can't seem to change my fate (oblivion)
Kann mein Schicksal nicht zu ändern scheinen (Vergessen)
Oblivion, oblivion
Vergessen, Vergessen
I ain't stopping for nothing
Ich halte für nichts an
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mein Teufel ist erledigt ins Vergessen (Vergessen)
If I had it coming, too close to the sun
Wenn ich es kommen sah, zu nah an der Sonne
Into oblivion, (oblivion), oblivion
Ins Vergessen, (Vergessen), Vergessen
(Oblivion)
(Vergessen)
(Oblivion)
(Vergessen)
(Oblivion)
(Vergessen)
Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
Fogo nos meus pulmões, estou tonto, andando na corda bamba
In delirium, descending higher and higher
Em delírio, descendo cada vez mais alto
(Can't live like this forever) running out of love lines
(Não posso viver assim para sempre) ficando sem linhas de amor
Going hell for leather but just one last ride
Indo para o inferno a todo vapor, mas apenas uma última viagem
'Cause Gravity's pulling me down
Porque a gravidade está me puxando para baixo
This time I've got myself found
Desta vez eu me encontrei
But just before I turn out the lights
Mas justo antes de apagar as luzes
Tonight I ain't stopping for nothing
Hoje à noite não vou parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Meu demônio está feito no esquecimento (esquecimento)
If I had it coming, too close to the sun
Se eu tivesse isso chegando, muito perto do sol
Into oblivion (oblivion)
No esquecimento (esquecimento)
Visions of the future, crystal inside
Visões do futuro, cristal por dentro
My personal apocalypse finally arrived
Meu apocalipse pessoal finalmente chegou
(Just a fella in the weather)
(Apenas um cara no clima)
Yeah, lost in the wild
Sim, perdido no selvagem
Won't live like this forever
Não vou viver assim para sempre
Putting my world to rest
Colocando meu mundo para descansar
Tonight I ain't stopping for nothing
Hoje à noite não vou parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Meu demônio está feito no esquecimento (esquecimento)
If I had it coming, too close to the sun
Se eu tivesse isso chegando, muito perto do sol
Into oblivion (oblivion)
No esquecimento (esquecimento)
Somewhere I lost my way (oblivion)
Em algum lugar eu perdi meu caminho (esquecimento)
Let myself come to rust (oblivion)
Deixei-me virar ferrugem (esquecimento)
Can't seem to change my fate (oblivion)
Não consigo mudar meu destino (esquecimento)
Oblivion, oblivion
Esquecimento, esquecimento
I ain't stopping for nothing
Não vou parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Meu demônio está feito no esquecimento (esquecimento)
If I had it coming, too close to the sun
Se eu tivesse isso chegando, muito perto do sol
Into oblivion, (oblivion), oblivion
No esquecimento, (esquecimento), esquecimento
(Oblivion)
(Esquecimento)
(Oblivion)
(Esquecimento)
(Oblivion)
(Esquecimento)
Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
Fuego en mis pulmones, yo giro, caminando en un cable
In delirium, descending higher and higher
En delirio, descendiendo alto y más alto
(Can't live like this forever) running out of love lines
(No puedo tomar esto por siempre) huyendo de estas líneas de amor
Going hell for leather but just one last ride
Yendo al infierno por cuero pero solo un último viaje
'Cause Gravity's pulling me down
Porque la gravedad me esta jalando al suelo
This time I've got myself found
Esta vez me encontré a mí mismo
But just before I turn out the lights
Pero justo antes de apagar las luces
Tonight I ain't stopping for nothing
Esta noche no voy a parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mi demonio se hace dentro del olvido (olvido)
If I had it coming, too close to the sun
Si lo tuviese viniendo, demasiado cerca al sol
Into oblivion (oblivion)
Dentro del olvido (olvido)
Visions of the future, crystal inside
Visiones del futuro, cristal adentro
My personal apocalypse finally arrived
Mi apocalipsis personal finalmente llegó
(Just a fella in the weather)
(Solo un amigo en el clima)
Yeah, lost in the wild
Sí, perdido en lo salvaje
Won't live like this forever
No viviré así para siempre
Putting my world to rest
Poniendo mi palabra a descansar
Tonight I ain't stopping for nothing
Esta noche no voy a parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mi demonio se hace dentro del olvido (olvido)
If I had it coming, too close to the sun
Si lo tuviese viniendo, demasiado cerca al sol
Into oblivion (oblivion)
Dentro del olvido (olvido)
Somewhere I lost my way (oblivion)
En algún lugar perdí mi camino (olvido)
Let myself come to rust (oblivion)
Déjame volverme oxido (olvido)
Can't seem to change my fate (oblivion)
No puedo cambiar mi destino (olvido)
Oblivion, oblivion
Olvido, olvido
I ain't stopping for nothing
No voy a parar por nada
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mi demonio se hace dentro del olvido (olvido)
If I had it coming, too close to the sun
Si lo tuviese viniendo, demasiado cerca al sol
Into oblivion, (oblivion), oblivion
Dentro del olvido (olvido), olvido
(Oblivion)
(Olvido)
(Oblivion)
(Olvido)
(Oblivion)
(Olvido)
Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
Feu dans mes poumons, je suis étourdi, marchant sur un fil
In delirium, descending higher and higher
En délire, descendant de plus en plus haut
(Can't live like this forever) running out of love lines
(Je ne peux pas vivre comme ça pour toujours) à court de lignes d'amour
Going hell for leather but just one last ride
Allant en enfer pour le cuir mais juste une dernière balade
'Cause Gravity's pulling me down
Parce que la gravité me tire vers le bas
This time I've got myself found
Cette fois, je me suis trouvé
But just before I turn out the lights
Mais juste avant d'éteindre les lumières
Tonight I ain't stopping for nothing
Ce soir, je ne m'arrête pour rien
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mon diable est fait dans l'oubli (oubli)
If I had it coming, too close to the sun
Si je l'avais mérité, trop près du soleil
Into oblivion (oblivion)
Dans l'oubli (oubli)
Visions of the future, crystal inside
Visions de l'avenir, cristal à l'intérieur
My personal apocalypse finally arrived
Mon apocalypse personnelle est enfin arrivée
(Just a fella in the weather)
(Juste un gars dans le temps)
Yeah, lost in the wild
Ouais, perdu dans la nature
Won't live like this forever
Je ne vivrai pas comme ça pour toujours
Putting my world to rest
Mettant mon monde au repos
Tonight I ain't stopping for nothing
Ce soir, je ne m'arrête pour rien
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mon diable est fait dans l'oubli (oubli)
If I had it coming, too close to the sun
Si je l'avais mérité, trop près du soleil
Into oblivion (oblivion)
Dans l'oubli (oubli)
Somewhere I lost my way (oblivion)
Quelque part, j'ai perdu mon chemin (oubli)
Let myself come to rust (oblivion)
Je me suis laissé rouiller (oubli)
Can't seem to change my fate (oblivion)
Je ne semble pas pouvoir changer mon destin (oubli)
Oblivion, oblivion
Oubli, oubli
I ain't stopping for nothing
Je ne m'arrête pour rien
My devil is done into oblivion (oblivion)
Mon diable est fait dans l'oubli (oubli)
If I had it coming, too close to the sun
Si je l'avais mérité, trop près du soleil
Into oblivion, (oblivion), oblivion
Dans l'oubli, (oubli), oubli
(Oblivion)
(Oubli)
(Oblivion)
(Oubli)
(Oblivion)
(Oubli)
Fire In my lungs, I'm spun, walking on wire
Fuoco nei miei polmoni, sono stordito, camminando su un filo
In delirium, descending higher and higher
In delirio, scendendo sempre più in alto
(Can't live like this forever) running out of love lines
(Non posso vivere così per sempre) sto finendo le linee d'amore
Going hell for leather but just one last ride
Andando all'inferno per la pelle ma solo un ultimo giro
'Cause Gravity's pulling me down
Perché la gravità mi sta tirando giù
This time I've got myself found
Questa volta mi sono trovato
But just before I turn out the lights
Ma proprio prima di spegnere le luci
Tonight I ain't stopping for nothing
Stasera non mi fermo per niente
My devil is done into oblivion (oblivion)
Il mio diavolo è finito nell'oblio (oblio)
If I had it coming, too close to the sun
Se me lo meritavo, troppo vicino al sole
Into oblivion (oblivion)
Nell'oblio (oblio)
Visions of the future, crystal inside
Visioni del futuro, cristallo dentro
My personal apocalypse finally arrived
Il mio personale apocalisse finalmente arrivato
(Just a fella in the weather)
(Solo un tizio nel tempo)
Yeah, lost in the wild
Sì, perso nel selvaggio
Won't live like this forever
Non vivrò così per sempre
Putting my world to rest
Mettendo a riposo il mio mondo
Tonight I ain't stopping for nothing
Stasera non mi fermo per niente
My devil is done into oblivion (oblivion)
Il mio diavolo è finito nell'oblio (oblio)
If I had it coming, too close to the sun
Se me lo meritavo, troppo vicino al sole
Into oblivion (oblivion)
Nell'oblio (oblio)
Somewhere I lost my way (oblivion)
Da qualche parte ho perso la mia strada (oblio)
Let myself come to rust (oblivion)
Mi sono lasciato andare alla ruggine (oblio)
Can't seem to change my fate (oblivion)
Non riesco a cambiare il mio destino (oblio)
Oblivion, oblivion
Oblio, oblio
I ain't stopping for nothing
Non mi fermo per niente
My devil is done into oblivion (oblivion)
Il mio diavolo è finito nell'oblio (oblio)
If I had it coming, too close to the sun
Se me lo meritavo, troppo vicino al sole
Into oblivion, (oblivion), oblivion
Nell'oblio, (oblio), oblio
(Oblivion)
(Oblio)
(Oblivion)
(Oblio)
(Oblivion)
(Oblio)