Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Allô babe (allô babe)
Allô babe, c'est encore toi
C'est trop tard baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Allô babe (allô babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Passe à autre chose, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
J'ai encore ton venin dans les veines
Le poison m'est familier (allô babe)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Allô babe (allô babe)
Allô babe, c'est encore toi
C'est trop tard baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Allô babe (allô babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Passe à autre chose, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
J'ai encore ton venin dans les veines
Le poison m'est familier (allô babe)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
T'es plus mon médicament
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
J'ai appris des erreurs du passé
Baby, fallait rester lowkey
Allô babe (allô babe)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Allô babe (allô babe)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
Le poison m'est familier (allô babe)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
On s'est courru après
On s'est dit des mots qui valent le monde
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Album nach Album sehe ich meine Beziehungen, die sich aneinanderreihen (die sich aneinanderreihen)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
Meine neue Freundin will mich die alte vergessen lassen (die alte)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
Ich bin nur ein Pflaster für sie, das ist es, was das Leben mich lehrt (ja)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
Aber vielleicht sollte man alles vergessen wie Angèle (alles vergessen)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
Du hast die Blumen auf der Treppe gelassen
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
Ich denke, du bist hier, um mich für alle meine Fehler der Vergangenheit bezahlen zu lassen
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
Das Herz ist verletzt, das Herz ist Eis, Baby, das Herz ist gefroren
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Noch eine Liebesgeschichte, die das Notizbuch füllen wird
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
Allô babe, c'est encore toi
Hallo Babe, du bist es wieder
C'est trop tard baby
Es ist zu spät, Baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Du hast unsere Geschichte auf dem Gehweg gelassen (Baby)
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Ich werde es dir noch einmal sagen
Passe à autre chose, baby
Geh weiter, Baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Du wirst verstehen müssen, dass du keine Wahl mehr hast (Baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Erinnerungen kommen zu mir, sie kommen zu Tausenden
J'ai encore ton venin dans les veines
Ich habe immer noch dein Gift in meinen Adern
Le poison m'est familier (allô babe)
Das Gift ist mir vertraut (Hallo Babe)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
Es hat Zeit gebraucht, um ehrlich zu sein (wenn du wüsstest)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
Ich habe das Gegenmittel und das Heilmittel gefunden (ich habe gelitten)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
Du hast mein Herz in tausend Stücke gelassen (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
Aber ich habe die Krümel aufgehoben, um sie wieder zusammenzusetzen
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Besser, mit dir habe ich gelernt, es zu sein (habe gelernt, es zu sein)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
Du machst nur Mist und schreist um Hilfe (du schreist um Hilfe)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
Du hast meine Lyrics von „J'attendais“ gehört
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Dann hast du die von „Cigarette“ gehört und dann hast du mir den Kopf verdreht
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
Allô babe, c'est encore toi
Hallo Babe, du bist es wieder
C'est trop tard baby
Es ist zu spät, Baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Du hast unsere Geschichte auf dem Gehweg gelassen (Baby)
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Ich werde es dir noch einmal sagen
Passe à autre chose, baby
Geh weiter, Baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Du wirst verstehen müssen, dass du keine Wahl mehr hast (Baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Erinnerungen kommen zu mir, sie kommen zu Tausenden
J'ai encore ton venin dans les veines
Ich habe immer noch dein Gift in meinen Adern
Le poison m'est familier (allô babe)
Das Gift ist mir vertraut (Hallo Babe)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
Ich bin natürlich gewachsen (natürlich)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
Ich habe nicht mehr das gleiche Leben wie früher (gleiches Leben wie früher)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
Ich habe die Wunden der Vergangenheit geheilt (ja, ja)
T'es plus mon médicament
Du bist nicht mehr meine Medizin
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
Die Magie verschwindet, wenn wir uns streiten (wir streiten)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
Wir haben alles getan, aber wir haben es zu schnell getan (zu schnell)
J'ai appris des erreurs du passé
Ich habe aus den Fehlern der Vergangenheit gelernt
Baby, fallait rester lowkey
Baby, du hättest unauffällig bleiben sollen
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
Hallo Babe, du bist es wieder (Hallo Baby)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
Es ist zu spät, Baby (es ist zu spät)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Du hast unsere Geschichte auf dem Gehweg gelassen (Baby)
Allô babe (allô babe)
Hallo Babe (Hallo Babe)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
Ich werde es dir noch einmal sagen (noch einmal, Baby)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Geh weiter, Baby (geh weiter, Babe)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Du wirst verstehen müssen, dass du keine Wahl mehr hast (Baby)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
Erinnerungen kommen zu mir (ich habe viele im Kopf), sie kommen zu Tausenden
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
Ich habe immer noch dein Gift in meinen Adern (ich habe dich immer noch im Blut)
Le poison m'est familier (allô babe)
Das Gift ist mir vertraut (Hallo Babe)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
Ich wurde durch Klarheit gerettet, durch die Glocke gerettet
On s'est courru après
Wir haben uns gejagt
On s'est dit des mots qui valent le monde
Wir haben Worte gesagt, die die Welt bedeuten
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
Ich habe früh genug die Augen geöffnet, jetzt danke ich dem Himmel
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
Aber ich versuche immer noch, die Ketten loszuwerden, die mich festhalten
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
Ich dachte wirklich, ich hätte alles erlebt, aber ich hatte so etwas noch nie gesehen
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
Am Ende bist du nur ein One-Night-Stand, dem ich „Ich liebe dich“ gesagt habe
Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Álbum após álbum, vejo meus relacionamentos se encadeando (se encadeando)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
Minha nova namorada quer me fazer esquecer a antiga (a antiga)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
Sou apenas um curativo para ela, é o que a vida me ensina (sim)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
Mas talvez devêssemos esquecer tudo como Angèle (esquecer tudo)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
Você deixou as flores no patamar
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
Acho que você está aqui para me fazer pagar por todos os meus erros do passado
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
O coração está ferido, o coração está gelado, bebê, o coração está congelado
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Mais uma história de amor que preencherá o caderno
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
Allô babe, c'est encore toi
Alô babe, é você de novo
C'est trop tard baby
É tarde demais, baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Você deixou nossa história na calçada (baby)
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Vou te dizer mais uma vez
Passe à autre chose, baby
Siga em frente, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Você vai ter que entender que não tem mais escolha (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
As memórias vêm a mim, elas vêm aos milhares
J'ai encore ton venin dans les veines
Ainda tenho seu veneno nas veias
Le poison m'est familier (allô babe)
O veneno é familiar para mim (alô babe)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
Levei algum tempo para ser honesto (se você soubesse)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
Encontrei o antídoto e o remédio (sofri muito)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
Você deixou meu coração em mil pedaços (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
Mas guardei os pedaços para juntá-los
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Melhor, com você aprendi a ser (aprendi a ser)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
Você só faz merda e grita por ajuda (grita por ajuda)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
Você ouviu minhas letras de "Eu estava esperando"
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Depois você ouviu as de "Cigarro" e então você me deu dor de cabeça
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
Allô babe, c'est encore toi
Alô babe, é você de novo
C'est trop tard baby
É tarde demais, baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Você deixou nossa história na calçada (baby)
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Vou te dizer mais uma vez
Passe à autre chose, baby
Siga em frente, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Você vai ter que entender que não tem mais escolha (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
As memórias vêm a mim, elas vêm aos milhares
J'ai encore ton venin dans les veines
Ainda tenho seu veneno nas veias
Le poison m'est familier (allô babe)
O veneno é familiar para mim (alô babe)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
Eu cresci, é claro (é claro)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
Não tenho mais a mesma vida de antes (mesma vida de antes)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
Curei as feridas do passado (sim, sim)
T'es plus mon médicament
Você não é mais meu remédio
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
A magia se vai se insistirmos (insistirmos)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
Fizemos tudo, mas fizemos muito rápido (muito rápido)
J'ai appris des erreurs du passé
Aprendi com os erros do passado
Baby, fallait rester lowkey
Baby, deveríamos ter ficado discretos
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
Alô babe, é você de novo (alô baby)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
É tarde demais, baby (é tarde demais)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Você deixou nossa história na calçada (baby)
Allô babe (allô babe)
Alô babe (alô babe)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
Vou te dizer mais uma vez (de novo, baby)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Siga em frente, baby (siga em frente, babe)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Você vai ter que entender que não tem mais escolha (baby)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
As memórias vêm a mim (tenho muitas na cabeça), elas vêm aos milhares
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
Ainda tenho seu veneno nas veias (ainda tenho você no sangue)
Le poison m'est familier (allô babe)
O veneno é familiar para mim (alô babe)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
Fui salvo pela lucidez, salvo pelo gongo
On s'est courru après
Nós corremos um atrás do outro
On s'est dit des mots qui valent le monde
Dissemos palavras que valem o mundo
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
Abri os olhos cedo, agora agradeço ao céu
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
Mas ainda estou tentando me livrar das correntes que me prendem
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
Realmente pensei que tinha vivido tudo, mas nunca tinha visto nada assim
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
No final, você é apenas um caso passageiro para quem eu disse "Eu te amo"
Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Album after album, I see my relationships that are chaining up (that are chaining up)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
My new girlfriend plans to make me forget the old one (the old one)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
I'm just a bandage for her, that's what life teaches me (yeah)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
But maybe we should forget everything like Angèle (forget everything)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
You left the flowers on the landing
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
I tell myself you're here to make me pay for all my past mistakes
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
The heart is bruised, the heart is ice, baby the heart is frozen
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Another love story that will fill the notebook
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
Allô babe, c'est encore toi
Hello babe, it's you again
C'est trop tard baby
It's too late baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
You left our story on the sidewalk (baby)
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
J'vais t'le dire encore une fois
I'm going to tell you one more time
Passe à autre chose, baby
Move on, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
You're going to have to understand that you no longer have a choice (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Memories come to me, they come to me by the thousands
J'ai encore ton venin dans les veines
I still have your venom in my veins
Le poison m'est familier (allô babe)
The poison is familiar to me (hello babe)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
It took me time to be honest (if you knew)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
I found the antidote and the remedy (I've struggled)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
You left my heart in a thousand pieces (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
But I kept the crumbs to put them back
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Better, with you I learned to be (learned to be)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
You're just messing up and you're crying for help (you're crying for help)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
You listened to my lyrics from "I was waiting"
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Then you listened to those from "Cigarette" and then you got on my nerves
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
Allô babe, c'est encore toi
Hello babe, it's you again
C'est trop tard baby
It's too late baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
You left our story on the sidewalk (baby)
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
J'vais t'le dire encore une fois
I'm going to tell you one more time
Passe à autre chose, baby
Move on, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
You're going to have to understand that you no longer have a choice (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Memories come to me, they come to me by the thousands
J'ai encore ton venin dans les veines
I still have your venom in my veins
Le poison m'est familier (allô babe)
The poison is familiar to me (hello babe)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
I've obviously grown up (obviously)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
I don't have the same life as before (same life as before)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
I healed the wounds of the past (yeah, yeah)
T'es plus mon médicament
You're not my medicine anymore
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
The magic goes away if we insist (we insist)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
We did everything but we did it too quickly (too quickly)
J'ai appris des erreurs du passé
I learned from past mistakes
Baby, fallait rester lowkey
Baby, you should have stayed lowkey
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
Hello babe, it's you again (hello baby)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
It's too late baby (it's too late)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
You left our story on the sidewalk (baby)
Allô babe (allô babe)
Hello babe (hello babe)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
I'm going to tell you one more time (again, baby)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Move on, baby (move on, babe)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
You're going to have to understand that you no longer have a choice (baby)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
Memories come to me (I have a lot in my head) they come to me by the thousands
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
I still have your venom in my veins (I still have you in my blood)
Le poison m'est familier (allô babe)
The poison is familiar to me (hello babe)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
I was saved by lucidity, saved by the bell
On s'est courru après
We chased each other
On s'est dit des mots qui valent le monde
We said words that are worth the world
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
I opened my eyes early enough, now I thank the sky
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
But I'm still trying to get rid of the chains that hold me back
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
I really thought I had experienced everything but I had seen nothing like it
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
In the end you're just a one-night stand to whom I said "I love you"
Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Álbum tras álbum, veo mis relaciones que se encadenan (que se encadenan)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
Mi nueva novia intenta hacerme olvidar a la antigua (la antigua)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
Solo soy un parche para ella, eso es lo que la vida me enseña (sí)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
Pero tal vez deberíamos olvidarlo todo como Angèle (olvidarlo todo)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
Dejaste las flores en el rellano
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
Me digo que estás aquí para hacerme pagar todos mis errores del pasado
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
El corazón está herido, el corazón es hielo, bebé el corazón está congelado
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Otra historia de amor que llenará el cuaderno
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
Allô babe, c'est encore toi
Hola cariño, eres tú otra vez
C'est trop tard baby
Es demasiado tarde, bebé
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Dejaste nuestra historia en la acera (bebé)
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
J'vais t'le dire encore une fois
Te lo diré una vez más
Passe à autre chose, baby
Pasa a otra cosa, bebé
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Vas a tener que entender que ya no tienes opción (bebé)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Los recuerdos me vienen, me vienen por miles
J'ai encore ton venin dans les veines
Todavía tengo tu veneno en las venas
Le poison m'est familier (allô babe)
El veneno me es familiar (hola cariño)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
Me llevó tiempo ser honesto (si supieras)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
Encontré el antídoto y el remedio (lo pasé mal)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
Me dejaste el corazón en mil pedazos (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
Pero guardé las migajas para volver a ponerlas
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Mejor, contigo aprendí a serlo (aprendí a serlo)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
Solo haces mierda y gritas pidiendo ayuda (gritas pidiendo ayuda)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
Escuchaste mis letras de "J'attendais"
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Luego escuchaste las de "Cigarette" y luego me diste dolor de cabeza
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
Allô babe, c'est encore toi
Hola cariño, eres tú otra vez
C'est trop tard baby
Es demasiado tarde, bebé
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Dejaste nuestra historia en la acera (bebé)
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
J'vais t'le dire encore une fois
Te lo diré una vez más
Passe à autre chose, baby
Pasa a otra cosa, bebé
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Vas a tener que entender que ya no tienes opción (bebé)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
Los recuerdos me vienen, me vienen por miles
J'ai encore ton venin dans les veines
Todavía tengo tu veneno en las venas
Le poison m'est familier (allô babe)
El veneno me es familiar (hola cariño)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
He crecido, por supuesto (por supuesto)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
Ya no tengo la misma vida que antes (la misma vida que antes)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
Curé las heridas del pasado (sí, sí)
T'es plus mon médicament
Ya no eres mi medicamento
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
La magia se va si insistimos (insistimos)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
Lo hicimos todo pero lo hicimos demasiado rápido (demasiado rápido)
J'ai appris des erreurs du passé
Aprendí de los errores del pasado
Baby, fallait rester lowkey
Bebé, deberías haber permanecido discreta
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
Hola cariño, eres tú otra vez (hola bebé)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
Es demasiado tarde, bebé (es demasiado tarde)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Dejaste nuestra historia en la acera (bebé)
Allô babe (allô babe)
Hola cariño (hola cariño)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
Te lo diré una vez más (otra vez, bebé)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Pasa a otra cosa, bebé (pasa a otra cosa, cariño)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Vas a tener que entender que ya no tienes opción (bebé)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
Los recuerdos me vienen (tengo muchos en la cabeza), me vienen por miles
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
Todavía tengo tu veneno en las venas (todavía te tengo en la sangre)
Le poison m'est familier (allô babe)
El veneno me es familiar (hola cariño)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
Fui salvado por la lucidez, salvado por la campana
On s'est courru après
Nos perseguimos el uno al otro
On s'est dit des mots qui valent le monde
Nos dijimos palabras que valen el mundo
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
Abrí los ojos bastante temprano, ahora agradezco al cielo
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
Pero todavía intento deshacerme de las cadenas que me retienen
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
Realmente pensé que lo había vivido todo, pero no había visto nada igual
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
Al final, solo eres un rollo de una noche a quien dije "Te amo"
Album après album, j'vois mes relations qui s'enchainent (qui s'enchainent)
Album dopo album, vedo le mie relazioni che si susseguono (che si susseguono)
Ma nouvelle copine compte m'faire oublier l'ancienne (l'ancienne)
La mia nuova ragazza vuole farmi dimenticare la precedente (la precedente)
J'suis qu'un pansement pour elle, c'est c'que la vie m'enseigne (ouais)
Sono solo un cerotto per lei, è quello che la vita mi insegna (sì)
Mais faudrait peut-être tout oublier comme Angèle (tout oublier)
Ma forse dovremmo dimenticare tutto come Angèle (dimenticare tutto)
T'as laissé les fleurs sur le pallier
Hai lasciato i fiori sul pianerottolo
J'me dis qu't'es là pour m'faire payer toutes mes erreurs du passé
Mi dico che sei qui per farmi pagare tutti i miei errori del passato
Le coeur est meutri, l'coeur est ice, bébé le coeur est glacé
Il cuore è ferito, il cuore è ghiaccio, baby il cuore è gelato
Encore une histoire d'amour qui remplira le cahier
Ancora una storia d'amore che riempirà il quaderno
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
Allô babe, c'est encore toi
Ciao babe, sei ancora tu
C'est trop tard baby
È troppo tardi baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Hai lasciato la nostra storia sul marciapiede (baby)
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Te lo dirò ancora una volta
Passe à autre chose, baby
Passa ad altro, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Dovrai capire che non hai più scelta (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
I ricordi mi vengono, mi vengono a migliaia
J'ai encore ton venin dans les veines
Ho ancora il tuo veleno nelle vene
Le poison m'est familier (allô babe)
Il veleno mi è familiare (ciao babe)
Il m'a fallu du temps pour être honnête (si tu savais)
Mi ci è voluto del tempo per essere onesto (se tu sapessi)
J'ai trouvé l'antidote et le remède (j'en est bavé)
Ho trovato l'antidoto e il rimedio (ne ho sofferto)
Tu m'as laissé le coeur en milles morceaux (oh)
Mi hai lasciato il cuore in mille pezzi (oh)
Mais j'ai gardé les miettes pour les remettre
Ma ho tenuto le briciole per rimetterle
Meilleur, avec toi j'ai appris à l'être (ai appris à l'être)
Migliore, con te ho imparato ad esserlo (ho imparato ad esserlo)
Tu fais que d'la merde et tu cries à l'aide (tu cries à l'aide)
Fai solo cazzate e gridi aiuto (gridi aiuto)
T'as écouté mes lyrics de "J'attendais"
Hai ascoltato i miei testi di "J'attendais"
Ensuite t'as écouté ceux de "Cigarette" et puis tu m'as pris la tête
Poi hai ascoltato quelli di "Cigarette" e poi mi hai rotto la testa
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
Allô babe, c'est encore toi
Ciao babe, sei ancora tu
C'est trop tard baby
È troppo tardi baby
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Hai lasciato la nostra storia sul marciapiede (baby)
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
J'vais t'le dire encore une fois
Te lo dirò ancora una volta
Passe à autre chose, baby
Passa ad altro, baby
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Dovrai capire che non hai più scelta (baby)
Les souvenirs me viennent, ils me viennent par milliers
I ricordi mi vengono, mi vengono a migliaia
J'ai encore ton venin dans les veines
Ho ancora il tuo veleno nelle vene
Le poison m'est familier (allô babe)
Il veleno mi è familiare (ciao babe)
J'ai grandi évidemment (évidemment)
Sono cresciuto ovviamente (ovviamente)
J'ai plus la même vie qu'avant (même vie qu'avant)
Non ho più la stessa vita di prima (stessa vita di prima)
J'ai soigné les blessures du passé (ouais, ouais)
Ho curato le ferite del passato (sì, sì)
T'es plus mon médicament
Non sei più il mio medicinale
La magie s'en va si on s'obstine (on s'obstine)
La magia se ne va se insistiamo (insistiamo)
On a tout fait mais on l'a fait trop vite (trop vite)
Abbiamo fatto tutto ma l'abbiamo fatto troppo in fretta (troppo in fretta)
J'ai appris des erreurs du passé
Ho imparato dagli errori del passato
Baby, fallait rester lowkey
Baby, dovevi restare lowkey
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
Allô babe, c'est encore toi (allô baby)
Ciao babe, sei ancora tu (ciao baby)
C'est trop tard baby (c'est trop tard)
È troppo tardi baby (è troppo tardi)
T'as laissé notre histoire sur le trottoir (baby)
Hai lasciato la nostra storia sul marciapiede (baby)
Allô babe (allô babe)
Ciao babe (ciao babe)
J'vais t'le dire encore une fois (encore, baby)
Te lo dirò ancora una volta (ancora, baby)
Passe à autre chose, baby (passe à autre chose, babe)
Passa ad altro, baby (passa ad altro, babe)
Va falloir comprendre que tu n'as plus l'choix (baby)
Dovrai capire che non hai più scelta (baby)
Les souvenirs me viennent (j'en ai pleins dans la tête) ils me viennent par milliers
I ricordi mi vengono (ne ho tanti in testa) mi vengono a migliaia
J'ai encore ton venin dans les veines (j't'ai encore dans le sang)
Ho ancora il tuo veleno nelle vene (ti ho ancora nel sangue)
Le poison m'est familier (allô babe)
Il veleno mi è familiare (ciao babe)
J'ai été sauver par la lucidité, sauver par le gong
Sono stato salvato dalla lucidità, salvato all'ultimo momento
On s'est courru après
Ci siamo rincorsi
On s'est dit des mots qui valent le monde
Ci siamo detti parole che valgono il mondo
J'ai ouvert assez tôt les yeux, maintenant je remercie le ciel
Ho aperto gli occhi abbastanza presto, ora ringrazio il cielo
Mais j'essaie encore d'me débrasser des chaines qui me retiennent
Ma sto ancora cercando di liberarmi delle catene che mi trattengono
J'pensais vraiment avoir tout vécu mais j'avais rien vu de tel
Pensavo davvero di aver vissuto tutto ma non avevo visto nulla del genere
Au final t'es juste un plan cul à qui j'ai dit "Je t'aime"
Alla fine sei solo un'avventura a cui ho detto "Ti amo"