Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
On va t'faire, tu pourras pas simuler
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
Du hast deine Albumvorschuss gut erhalten, aber du wirst auf den Knien enden
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Schlaf niemals mit der Ex eines Teamkollegen, Regel Nummer eins
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
Anscheinend wurde das nicht sehr gut verstanden
On va t'faire, tu pourras pas simuler
Wir werden dich machen, du wirst nicht simulieren können
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Kehrstoß, Laser, Sammo Law, linker Handgelenk, mindestens 6000€
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Schwänze lutschen, um dich existent zu fühlen, Mann, das ist das Beste, was du tun kannst
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Spucke niemals in die Hand, die dich immer genährt hat, Regel Nummer zwei
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
Sie waren Fans, jetzt respektieren sie nicht mehr, reden schlecht, sie dachten, sie wären diskret
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
Wie ein Mann, der sich zurückzieht, wenn er von der Arbeit kommt, du drehst sie nicht um, du wechselst die Jacke
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
Ich habe beschlossen, den Winter nie im Kalten zu verbringen (oh yeah)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Versuche das Nötige zu tun, um aus dem Dreck herauszukommen, Regel Nummer drei
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Schütze das Blut in deinen Adern, einer für alle und alles für meine
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
Das Maximum für sie, alle Bindungen festigen, alles tun, um das Label zu sprengen
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Heute gehört der Rap der Straße, genauso wie die Straße dem Rap gehört
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
Also bitte hör auf, in deinen Versen heiß zu sein, Regel Nummer vier
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
Und wenn der große Moment des Übernehmens kommt, merkst du, dass du nicht so fähig bist
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
Sie sprechen nicht mehr wirklich gut Französisch, aber sie lassen die letzten Sätze auf Asiatisch fallen
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
Ich habe nach einem Mädchen gesucht, um mein Leben zu machen, ich wollte nie wirklich den Pimps gefallen
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
Jede zweite Person ist eine große Schlampe, das ist Regel Nummer fünf
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
Ich stecke meine Ex in den gleichen Korb, die letzte hat schon einen Mann gefunden
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
Also ist es dasselbe, sie sind nicht besser, ich ziehe es vor, nicht begleitet zu werden
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
Deine Clique ist schlecht, meine Schlampe ist schlecht, und meine Stimmung auch
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
Also hört auf, mit mir zu reden, wenn ihr betrunken im Club seid, Regel Nummer sechs
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Eh Morray, hör auf, in mein Ohr zu sabbern
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
Du hast mir so sehr den Kopf zerbrochen, dass ich dir vielleicht Honorare berechnen sollte
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
Du hast eine ziemlich tiefe Legende geschrieben, aber ein super obszönes Foto gepostet
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
Eine Hure auf Instagram zu sein, ist nicht wirklich ein Job, Regel Nummer sieben
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
Es ist mehr ein Rutschen in meine DMs, es ist ein Sport, es strömt auf Skiern
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
Du erzählst nur Scheiße in deiner Bio', aber sag mir, wen beeinflusst du?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
Sie werden jetzt die Kerle machen, weil es funktioniert
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Früher bettelten sie darum, dass du sie retweetest
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Siehe Regel Nummer zwei bezieht sich auf Regel Nummer acht
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
Wie viele von ihnen werden eine Panne haben? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
Ich kenne eine große Schlampe, sie heißt- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Hey mein Bruder (hey mein Bruder) spiel die Karte auf dem Tisch, auch wenn du beim Bluff verlierst
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
Wenn sie dich nicht gemacht haben, bezahle niemals ein Uber für Mädchen, Regel Nummer- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
Ich weiß nicht mehr, welche es war, aber ich fand sie ausgezeichnet, also werde ich raten
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
Verstoße vor allem nicht gegen alle vorherigen Regeln, Regel Nummer zehn
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Du bist auf der Straße, Mann, also kennst du die Regeln, das nennt man Loyalität
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Du hast ein Team, Mann, also kennst du die Regeln, sei keine Hure daneben
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Versuche keinen Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, oder wir regeln dich
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Werde nicht das Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, oder wir regeln dich
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Du bist auf der Straße, Mann, also kennst du die Regeln, das nennt man Loyalität
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Du hast ein Team, Mann, also kennst du die Regeln, sei keine Hure daneben
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Versuche keinen Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, Dribble, oder wir regeln dich
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Werde nicht das Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, Ziel, oder wir regeln dich
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
Du spielst den Schlauen auf azerty, wenn wir uns draußen treffen, sprichst du die Sprache der Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
Ich komme in den Club, zum Glück bin ich Single, ich werde wie in Kingston behandelt
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
Ich handle mit allen Farben, es sieht so aus, als würde ich bei Brinks arbeiten
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
Ich hatte die Technik mit den Frauen, auch als ich Prince im Nacken hatte
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
Ich habe eine Schauspielerin gefickt, ich habe sie traurig gemacht
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
Ich wollte wirklich nicht mehr, dass wir uns treffen, aber ich kann nichts dagegen tun, sie besteht darauf
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
Du hast mich auf der 6 gesehen, wir haben dich in der Sess gesehen
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
Du bist total drin, Bruder, du kannst auf Christus schwören
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
Hey, ich höre sie nur mit einem Ohr, sie müssen nicht wirklich ehrlich sein, angesichts der Schienen
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
Ich habe gesehen, dass du alles in den sozialen Netzwerken kommentierst, du lutschst Schwänze und reitest sie
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
Ich drehe nur auf der Peripherie in Schleifen, Bruder, du kannst das Radio ausschalten
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
Ich habe ein wütendes Album gemacht, du wirst darum bitten, es auf deiner Beerdigung zu spielen
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
Mikrofon, wir verbrennen es, ich bin frisch, es ist die Prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
Wir wollten deinen alten Tweet nicht retweeten und du hast ein Drama daraus gemacht
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
Es gibt niemanden, wenn du stirbst, ich gehe nicht ins Detail
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
Du hast dies und das gemacht, du erfindest dir nur ein cooleres Leben auf dem 'Gram, hey
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
Você recebeu bem o adiantamento do álbum, mas vai acabar de joelhos
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Nunca durma com a ex de um cara da sua equipe, regra número um
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
Aparentemente, isso não foi muito bem assimilado
On va t'faire, tu pourras pas simuler
Vamos te pegar, você não vai poder fingir
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Vassoura, laser, Sammo Law, pulso esquerdo, mínimo 6000e
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Chupar paus para se sentir existir cara, é tudo que você pode fazer de melhor
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Nunca cuspa na mão que sempre te alimentou, regra número dois
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
Eles eram fãs, agora faltam com respeito, falam mal, pensavam que eram discretos
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
Como um cara que volta quando sai do ress, você não a vira, você muda de casaco
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
Decidi nunca passar o inverno no frio (oh yeah)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Tentar fazer o possível para sair da merda, regra número três
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Proteger o sangue da veia, um por todos e todos pelos meus
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
O máximo para eles, apertar todos os laços, fazer tudo para estourar o selo
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Hoje o rap pertence à rua, tanto quanto a rua pertence ao rap
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
Então, por favor, pare de se fazer de valentão em seus versos, regra número quatro
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
E quando chega a hora de assumir, você percebe que não é tão apto
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
Não fala mais tão bem francês, mas solta as últimas frases em asiático
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
Procurei uma garota para fazer minha vida, nunca quis agradar aos timps
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
Uma em cada duas pessoas é uma grande vadia, é o que diz a regra número cinco
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
Coloco minhas ex no mesmo cesto, a última já encontrou um cara
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
Então é a mesma coisa, elas não valem mais, prefiro não estar acompanhado
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
Sua gangue é ruim, minha vadia é ruim, e meu humor também
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
Então, parem de falar comigo quando estão bêbados na balada, regra número seis
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Ei Morray, pare de babar no meu ouvido
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
Você me irritou tanto que talvez eu devesse te cobrar honorários
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
Você escreveu uma lenda bastante profunda, mas postou uma foto super obscena
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
Ser uma puta no Instagram não é realmente um trabalho, regra número sete
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
Não é mais um deslize nas minhas DMs, é um esporte, eles vêm esquiando
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
Você só fala merda na sua bio', mas me diga, quem você influencia?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
Eles vão agir como homens agora que está funcionando
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Antes eles imploravam para que você os retuitasse
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Cf. a regra número dois se refere à regra número oito
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
Quantos deles vão quebrar? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
Conheço uma grande vadia, ela se chama- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Ei meu irmão (ei meu irmão) jogue as cartas na mesa mesmo se perder no blefe
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
Se elas não te fizeram clej nunca pague Uber para as garotas, regra número- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
Não sei mais qual era, mas achei excelente então vou chutar
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
Principalmente nunca transgrida todas as regras anteriores, regra número dez
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Você está na rua cara, então você conhece as regras, isso se chama lealdade
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Você tem uma equipe cara, então você conhece as regras, não seja uma puta ao lado
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Não tente nenhum drible, drible, drible, drible, drible, drible, drible, ou nós te acertamos
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Não se torne o alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, ou nós te acertamos
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Você está na rua cara, então você conhece as regras, isso se chama lealdade
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Você tem uma equipe cara, então você conhece as regras, não seja uma puta ao lado
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Não tente nenhum drible, drible, drible, drible, drible, drible, drible, ou nós te acertamos
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Não se torne o alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, alvo, ou nós te acertamos
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
Você se faz de esperto no azerty, quando nos encontramos fora, você fala a língua dos Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
Chego no clube, felizmente estou solteiro, me sinto como em Kingston
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
Manejo todas as cores, parece que trabalho na Brinks
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
Eu tinha a te-cô com as garotas, mesmo quando eu tinha a pe-cou em Prince
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
Eu transei com uma atriz, a deixei triste
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
Eu não queria mais que nos encontrássemos, mas não posso fazer nada, ela insiste
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
Você me viu no 6, nós te vimos na cess
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
Você está totalmente dentro, irmão, você pode jurar em Cristo
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
Ei, eu só escuto com um ouvido, eles não devem ser realmente sinceros vendo as linhas
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
Vi que você comentava tudo nas redes sociais, você chupa e cavalga paus
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
Só no periférico que eu dou voltas, irmão, você pode desligar o rádio
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
Fiz um álbum nervoso, você vai pedir para tocar no seu funeral
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
Micro nós queimamos, estou fresco, é o prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
Nós não quisemos RT seu velho pe-cli e você fez um drama
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
Não tem ninguém quando você morre, não vou entrar em detalhes
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
Você fez isso e aquilo, você só inventa uma vida mais legal no 'Gram, ei
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
You've received your album advance but you're going to end up on your knees
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Never sleep with an ex of a guy from your team, rule number one
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
Apparently, that wasn't very well understood
On va t'faire, tu pourras pas simuler
We're going to do you, you won't be able to fake it
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Sweep, laser, Sammo Law, left wrist, minimum 6000e
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Sucking dicks to feel alive dude, that's all you can do at best
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Never spit in the hand that always fed you, rule number two
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
They were fans, now they disrespect, speak ill, they thought discreet
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
Like a guy folds when he comes back from ress, you don't turn it back, you change your jacket
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
I decided never to spend the winter in the cold (oh yeah)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Try to do the necessary possible to get out of the shit, rule number three
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Shelter the blood of the vein, one for all and all for mine
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
The maximum for them, tighten all the ties, do everything to blow up the label
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Today rap belongs to the street, as much as the street belongs to rap
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
So please stop acting hot in your verses, rule number four
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
And when the big moment to assume comes, you realize that you're not so apt
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
They don't really speak French very well anymore but they drop the last phrases in Asian'
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
I looked for a girl to make my life, I never really wanted to please the timps
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
One in two people is a big bitch, that's what rule number five says
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
I put my exes in the same basket, the last one has already found a guy
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
So it's the same, they're no better, I prefer not to be accompanied
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
Your clique is bad, my bitch is bad, and my mood too
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
So, stop talking to me when you're drunk in the club, rule number six
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Hey Morray, stop drooling in my ear
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
You've broken my skull so much that I should maybe charge you fees
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
You wrote a pretty deep legend, but posted a super obscene photo
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
Being a whore on Instagram is not really a job, rule number seven
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
It's more a slide in my DM it's a sport, it flows in ski
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
You're talking shit in your bio', but tell me, who do you influence?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
They're going to act like guys now that it works
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Before they begged for you to retweet them
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Cf. rule number two refers to rule number eight
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
How many of them are going to break down? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
I know a big bitch, her name is- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Wesh my reuf (wesh my reuf) play the card on the table even if you lose at bluff
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
If they didn't make you clej never pay Uber to the girls, rule number- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
I don't remember which one it was but I found it excellent so I'm going to guess
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
Especially never transgress all the previous rules, rule number ten
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
You're in the street man so you know the rules, it's called loyalty
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
You have a team man so you know the rules, don't be a whore on the side
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Don't try any dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, or we'll settle you
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Don't become the target, target, target, target, target, target, target, or we'll settle you
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
You're in the street man so you know the rules, it's called loyalty
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
You have a team man so you know the rules, don't be a whore on the side
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Don't try any dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, or we'll settle you
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Don't become the target, target, target, target, target, target, target, or we'll settle you
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
You're acting smart on azerty, when we cross paths outside, you speak the language of the Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
I arrive at the club, luckily I'm single, I get tt-fro like in Kingston
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
I handle sses-lia of all colors, it looks like I work in the brinks
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
I had the te-co with the feu-me, even when I had the pe-cou at Prince
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
I fucked an actress, I made her sad
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
I didn't really want us to hang out anymore but I can't help it, she insists
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
You saw me on the 6, we saw you in the cess
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
You're totally in it, bro, you can swear on Christ
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
Hey, I only listen to them with one ear, they must not really be sincere given the rails
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
I saw that you comment everything on social networks, you suck dicks and you ride them
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
I only loop on the ring road, bro, you can turn off the radio
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
I made an angry album, you'll ask to play it at your funeral
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
Micro we burn it, I'm fresh, it's the prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
We didn't want to RT your old pe-cli and you made a drama out of it
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
There's no one when you're die, I won't go into details
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
You did this and that, you're just inventing a cooler life on the 'Gram, hey
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
Recibiste bien tu adelanto del álbum pero vas a terminar en las rodillas
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Nunca te acuestes con la ex de un chico de tu equipo, regla número uno
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
Aparentemente, eso no se asimiló muy bien
On va t'faire, tu pourras pas simuler
Vamos a hacerte, no podrás fingir
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Barrido, láser, Sammo Law, muñeca izquierda, mínimo 6000e
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Chupar pollas para sentirte existir, chico, eso es todo lo que puedes hacer mejor
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Nunca escupas en la mano que siempre te ha alimentado, regla número dos
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
Eran fans, ahora faltan al respeto, hablan mal, pensaban que eran discretos
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
Como un chico que se retracta cuando vuelve de la resaca, tú no la devuelves, cambias de chaqueta
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
Decidí nunca pasar el invierno en el frío (oh sí)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Tratar de hacer lo necesario para salir de la mierda, regla número tres
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Proteger la sangre de la vena, uno para todos y todo para los míos
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
Lo máximo para ellos, estrechar todos los lazos, hacer todo para hacer explotar la discográfica
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Hoy el rap pertenece a la calle, tanto como la calle pertenece al rap
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
Así que por favor deja de hacer el valiente en tus versos, regla número cuatro
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
Y cuando llega el gran momento de asumir, te das cuenta de que no eres tan apto
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
Ya no hablan muy bien francés pero sueltan las últimas frases en asiático
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
Busqué una chica para hacer mi vida, nunca quise agradar a los timps
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
Una de cada dos personas es una gran zorra, eso es lo que dice la regla número cinco
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
Pongo a mis ex en la misma cesta, la última ya encontró un chico
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
Así que es lo mismo, no valen más, prefiero no estar acompañado
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
Tu pandilla es mala, mi chica es mala, y mi humor también
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
Así que, dejen de hablarme cuando están borrachos en el club, regla número seis
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Eh Morray, deja de babear en mi oído
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
Me has roto tanto la cabeza que quizás debería hacerte pagar honorarios
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
Escribiste una leyenda bastante profunda, pero publicaste una foto muy obscena
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
Ser una puta en Instagram no es realmente un trabajo, regla número siete
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
No es más un deslizamiento en mis DM es un deporte, afluyen en esquí
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
Cuentas mierda en tu bio', pero dime, ¿a quién influencias?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
Van a hacer el chico ahora que funciona
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Antes suplicaban para que los retuitearas
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Cf. la regla número dos se refiere a la regla número ocho
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
¿Cuántos de ellos van a fallar? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
Conozco a una gran zorra, se llama- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Wesh mi hermano (wesh mi hermano) juega la carta sobre la mesa incluso si pierdes al farol
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
Si no te han hecho clej nunca pagues un Uber a las chicas, regla número- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
No sé cuál era la regla, pero la encontré excelente así que voy a hacer al azar
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
Sobre todo nunca transgredir todas las reglas anteriores, regla número diez
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Estás en la calle, hombre, así que conoces las reglas, se llama lealtad
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Tienes un equipo, hombre, así que conoces las reglas, no seas una puta al lado
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
No intentes ningún regate, regate, regate, regate, regate, regate, regate, o te ajustaremos
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
No te conviertas en el objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, o te ajustaremos
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Estás en la calle, hombre, así que conoces las reglas, se llama lealtad
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Tienes un equipo, hombre, así que conoces las reglas, no seas una puta al lado
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
No intentes ningún regate, regate, regate, regate, regate, regate, regate, o te ajustaremos
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
No te conviertas en el objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, objetivo, o te ajustaremos
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
Te haces el listo en azerty, cuando nos cruzamos fuera, hablas el idioma de los Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
Llego al club, afortunadamente estoy soltero, me hacen tter-fro como en Kingston
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
Manejo sses-lia de todos los colores, parece que trabajo en la brinks
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
Tenía la te-cô con las chicas, incluso cuando tenía la pe-cou en Prince
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
Me acosté con una actriz, la hice triste
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
Ya no quería que nos viéramos pero no puedo hacer nada, ella insiste
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
Me viste en el 6, te vimos en la cess
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
Estás totalmente dentro, hermano, puedes jurar sobre Cristo
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
Hey, solo los escucho con un oído, no deben ser muy sinceros viendo las rayas
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
Vi que comentabas todo en las redes sociales, tú chupas y montas pollas
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
Solo doy vueltas en el periférico, hermano, puedes apagar la radio
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
Hice un álbum enfadado, pedirás que lo pongan en tu funeral
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
Micro lo quemamos, estoy fresco, es el prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
No quisimos retuitear tu viejo pe-cli y hiciste un drama
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
No hay nadie cuando estás muerto, no entro en detalles
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
Hiciste esto y aquello, solo te inventas una vida más cool en el 'Gram, hey
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
T'as bien reçu ton avance de l'album mais tu vas finir sur les rotules
Hai ricevuto bene il tuo anticipo sull'album ma finirai sulle rotule
Ne jamais baiser avec l'ex d'un mec de ton équipe, règle numéro une
Non fare mai sesso con l'ex di un ragazzo della tua squadra, regola numero uno
Apparemment, ça n'a pas été très bien assimilé
A quanto pare, non è stato molto ben assimilato
On va t'faire, tu pourras pas simuler
Ti faremo, non potrai fingere
Balayette, laser, Sammo Law, poignet gauche, minimum 6000e
Scopa, laser, Sammo Law, polso sinistro, minimo 6000 euro
Sucer des bites pour te sentir exister mec, c'est tout c'que tu peux faire au mieux
Succhiare cazzi per sentirti esistere, è tutto quello che puoi fare al meglio
Ne surtout jamais cracher dans la main qui t'a toujours nourri, règle numéro deux
Non sputare mai nella mano che ti ha sempre nutrito, regola numero due
Ils étaient fans, maintenant ils manquent de respect, parlent mal, ils pensaient discret
Erano fan, ora mancano di rispetto, parlano male, pensavano di essere discreti
Comme un mec rabat quand il rentre de ress, toi tu la retournes pas, tu changes de veste
Come un ragazzo che si ritira quando torna dal ress, tu non la rigiri, cambi giacca
J'ai décidé de ne jamais passer l'hiver au froid (oh yeah)
Ho deciso di non passare mai l'inverno al freddo (oh yeah)
Essayer de faire le nécessaire possible pour sortir de la de-mer, règle numéro trois
Cercare di fare il possibile per uscire dal casino, regola numero tre
Mettre à l'abri le sang de la veine, un pour tous et tout pour les miens
Mettere al sicuro il sangue della vena, uno per tutti e tutto per i miei
Le maximum pour eux, serrer tous les liens, faire tout pour faire péter le label
Il massimo per loro, stringere tutti i legami, fare di tutto per far esplodere l'etichetta
Aujourd'hui le rap appartient à la rue, autant que la rue appartient au rap
Oggi il rap appartiene alla strada, tanto quanto la strada appartiene al rap
Alors steuplaît arrête de faire le chaud dans tes couplets, règle numéro quatre
Quindi per favore smetti di fare il duro nei tuoi versi, regola numero quattro
Et quand vient le grand moment d'assumer, tu t'rends compte que tu n'es pas si apte
E quando arriva il grande momento di assumersi le responsabilità, ti rendi conto che non sei così capace
Ça parle plus vraiment très bien le français mais ça lâche des dernières phrases en asiat'
Non parlano più molto bene il francese ma lasciano cadere le ultime frasi in asiatico
J'ai cherché une meuf pour faire ma vie, j'ai jamais vraiment voulu plaire aux timps
Ho cercato una ragazza per fare la mia vita, non ho mai voluto davvero piacere ai timps
Une personne sur deux est une grosse salope, c'est c'que dit la règle numéro cinq
Una persona su due è una grande puttana, è quello che dice la regola numero cinque
J'mets mes ex dans l'même panier, la dernière a déjà trouvé un mec
Metto le mie ex nello stesso cesto, l'ultima ha già trovato un ragazzo
Donc c'est pareil, elle valent pas mieux, j'préfère ne pas être accompagné
Quindi è lo stesso, non valgono di più, preferisco non essere accompagnato
Ta clique est mauvaise, ma bitch est mauvaise, et mon humeur aussi
La tua banda è cattiva, la mia ragazza è cattiva, e il mio umore anche
Donc, arrêtez de me parler quand vous êtes bourrés en boîte, règle numéro six
Quindi, smettete di parlarmi quando siete ubriachi in discoteca, regola numero sei
Eh Morray, arête de baver dans mon oreille
Eh Morray, smetti di sputare nel mio orecchio
Tu m'as tellement cassé le crâne que j'devrais peut-être te faire payer des honoraires
Mi hai rotto così tanto la testa che forse dovrei farti pagare degli onorari
T'as écris une légende assez profonde, mais posté une photo super obscène
Hai scritto una leggenda abbastanza profonda, ma hai postato una foto super oscena
Faire la pute sur Instagram n'est pas vraiment un taff, règle numéro sept
Fare la puttana su Instagram non è davvero un lavoro, regola numero sette
C'est plus une glissade dans mes DM c'est un sport, ça afflue en ski
Non è più uno scivolo nei miei DM è uno sport, affluiscono in sci
Tu racontes que d'la merde dans ta bio', mais dis-moi, t'influences qui?
Racconti solo cazzate nella tua bio', ma dimmi, influenzi chi?
Ils vont faire les mec maintenant que ça marche
Ora che funziona faranno i duri
Avant ils suppliaient pour qu'tu les retweetes
Prima supplicavano perché li retwittassi
Cf. la règle numéro deux fait référence à la règle numéro huit
Cf. la regola numero due fa riferimento alla regola numero otto
Combien d'entre eux vont tomber en panne? (Oh ya oh ya)
Quanti di loro cadranno in panne? (Oh ya oh ya)
J'connais une grosse salope, elle s'appelle- (oh ya oh ya)
Conosco una grande puttana, si chiama- (oh ya oh ya)
Wesh mon reuf (wesh mon reuf) joue la carte sur table même si tu perds au bluff
Ehi fratello (ehi fratello) gioca le carte in tavola anche se perdi al bluff
Si elles t'ont pas fait clej ne jamais payer d'Uber aux meufs, règle numéro- (wouh!)
Se non ti hanno fatto clej non pagare mai un Uber alle ragazze, regola numero- (wouh!)
J'sais plus c'était la combientième mais je la trouvais excellente donc je vais faire au pif
Non so più quale fosse ma l'ho trovata eccellente quindi farò a caso
Surtout ne jamais transgresser toutes les règles précédentes, règle numéro dix
Soprattutto non trasgredire mai tutte le regole precedenti, regola numero dieci
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Sei nella strada quindi conosci le regole, si chiama lealtà
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Hai una squadra quindi conosci le regole, non fare la puttana di lato
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Non tentare nessun dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, o ti sistemiamo
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Non diventare il bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, o ti sistemiamo
T'es dans la street man donc tu connais les règles, ça s'appelle la loyauté
Sei nella strada quindi conosci le regole, si chiama lealtà
T'as une équipe man donc tu connais les règles, ne fais pas la pute à côté
Hai una squadra quindi conosci le regole, non fare la puttana di lato
Ne tente aucun dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, dribble, ou on t'règle
Non tentare nessun dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, dribbling, o ti sistemiamo
D'viens pas la cible, cible, cible, cible, cible, cible, cible, ou on t'règle
Non diventare il bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, bersaglio, o ti sistemiamo
Tu fais l'malin sur azerty, quand on s'croise dehors, tu parles la langue des Sims
Fai il furbo su azerty, quando ci incontriamo fuori, parli la lingua dei Sims
J'arrive en club, heureusement j'suis célibataire, j'me fais tter-fro comme à Kingston
Arrivo in club, per fortuna sono single, mi faccio tter-fro come a Kingston
J'manie des sses-lia de tous les coloris, on dirait j'travaille dans la brinks
Maneggio sses-lia di tutti i colori, sembra che lavori nella brinks
J'avais la te-cô avec les feu-me, même quand j'avais la pe-cou à Prince
Avevo la te-cô con le feu-me, anche quando avevo la pe-cou a Prince
J'ai ken une actrice, je l'ai rendue triste
Ho scopato un'attrice, l'ho resa triste
J'voulais plus vraiment qu'on se côtoie mais je peux rien y faire, elle insiste
Non volevo più che ci frequentassimo ma non posso farci niente, lei insiste
Tu m'as vu sur la 6, on t'a vu dans la cess
Mi hai visto sulla 6, ti hanno visto nella cess
T'es totalement dedans, frérot, t'auras beau jurer sur le Christ
Sei totalmente dentro, fratello, potrai giurare sul Cristo
Hey, je les écoute que d'une oreille, 'doivent pas vraiment être sincères vu les rails
Ehi, li ascolto solo con un orecchio, non devono essere davvero sinceri visti i binari
J'ai vu qu'tu commentais tout sur les réseaux, toi les bites, tu les suces et tu les ride
Ho visto che commentavi tutto sui social, tu i cazzi, li succhi e li cavalchi
Y a que sur le périph' que j'tourne en boucle, frérot, tu peux éteindre la radio
C'è solo sul periferico che giro in loop, fratello, puoi spegnere la radio
J'ai fait un album énervé, tu demandera de le jouer à tes funérailles
Ho fatto un album arrabbiato, chiederai di suonarlo ai tuoi funerali
Micro on le crame, j'suis frais, c'est le prime
Micro lo bruciamo, sono fresco, è il prime
On a pas voulu RT ton vieux pe-cli et t'en as fait un drame
Non abbiamo voluto RT il tuo vecchio pe-cli e ne hai fatto un dramma
Y a personne quand t'es die, je rentre pas dans les détails
Non c'è nessuno quando sei morto, non entro nei dettagli
T'as fait ceci-cela, t't'inventes juste une vie plus cool sur le 'Gram, hey
Hai fatto questo e quello, ti inventi solo una vita più figa su 'Gram, ehi