J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
Dieu m'a créé pour créer
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Cœur glacé, cœur ice
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Cœur glacé, cœur ice
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
Ich bin verloren, ich gehe rein und mache einen Payday 2, Whisky so alt wie Britneys Muschi
Dieu m'a créé pour créer
Gott hat mich erschaffen, um zu erschaffen
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Blut auf meinen Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Und da ist es, ich habe die Stimmung (da ist es, ich habe die Stimmung)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis (eiskaltes Herz, Herz aus Eis)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Ich sage mir, dass das Leben voller Laster ist
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Dass es nicht so schlimm ist, dass ich meinen Platz im Paradies habe, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Böses tun, ich bin nur gut darin, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Gib mir dein Lächeln, ich werde es brechen, so
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Und ich repariere es jede Nacht (und ich repariere es jede Nacht)
Cœur glacé, cœur ice
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
S.O.S, ich bin ein in Not geratener Erdling wie Daniel (ja)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
Ich ertrinke nicht im Honig-Jack, ich bin missverstanden wie ein Alien (ja)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Krankheit, ich verpulvere Summen (hey) in irgendeiner italienischen Klamotte (ja)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paradies, ich will meinen Platz, aber das ist das Einzige, was ich nicht erreichen kann
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
Du bist nicht von der Familie, du nützt uns nicht (nein), das ist der Mann, der uns verlieren wird (ja)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
Halt die Klappe (ja, halt die Klappe) Blut auf dem Glatteis (ja)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
Ich bin die Konsequenz, wenn du die Ursache bist, ich bin das Gift, ich bin eine echte Dosis
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
Ich bin der Funke im Kerosin, sortiere all meine Neurosen aus
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Blut auf meinen Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Und da ist es, ich habe die Stimmung (da ist es, ich habe die Stimmung)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis (eiskaltes Herz, Herz aus Eis)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Ich sage mir, dass das Leben voller Laster ist
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Dass es nicht so schlimm ist, dass ich meinen Platz im Paradies habe, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Böses tun, ich bin nur gut darin, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Gib mir dein Lächeln, ich werde es brechen, so
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Und ich repariere es jede Nacht (und ich repariere es jede Nacht)
Cœur glacé, cœur ice
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Anruf nicht verfügbar (ja) Anrufbeantworter, verzerrte Stimme (ja)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Hurensohn, den wir verfolgt haben (hey) Abrechnung in der Kneipe (ja)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
Gewalt ist kostenlos, er hat es schwer erwischt (hey) wir eliminieren den ersten, der stört (hey)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
Wir haben dich gewaschen, aber nicht aus Hygiene (hey) kaltblütig, ich gehe nishen (ja)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Kaltblut in der Küche (ja) wir haben deine Seele genommen und Bilanz gezogen (hey)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
Null in der Schule, null in der Liebe, aber Gott sei Dank, es gibt keine Zeugen (hey)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
Kurz gesagt, die Zeit drängt, der Zeiger bleibt stehen, aber die Stunden vergehen (ja)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Es ist einfach, ihre Spuren zu löschen, eiskaltes Herz, Herz aus Eis
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Blut auf meinen Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Und da ist es, ich habe die Stimmung (da ist es, ich habe die Stimmung)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis (eiskaltes Herz, Herz aus Eis)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Ich sage mir, dass das Leben voller Laster ist
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Dass es nicht so schlimm ist, dass ich meinen Platz im Paradies habe, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Böses tun, ich bin nur gut darin, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Gib mir dein Lächeln, ich werde es brechen, so
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Und ich repariere es jede Nacht (und ich repariere es jede Nacht)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Eiskaltes Herz, Herz aus Eis (eiskaltes Herz, Herz aus Eis, eiskaltes Herz, Herz aus Eis)
J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
Estou perdido, entro e faço um Payday 2, whisky envelhecido como a Britney
Dieu m'a créé pour créer
Deus me criou para criar
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina nos meus Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E aí está, estou na vibe (aí está, estou na vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Coração gelado, coração de gelo (coração gelado, coração de gelo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Digo a mim mesmo que a vida é feita de vício
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que não é tão grave, que tenho meu lugar no paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fazer o mal, sou bom nisso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dá-me o teu sorriso, vou quebrá-lo, assim
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E eu o conserto todas as noites (e eu o conserto todas as noites)
Cœur glacé, cœur ice
Coração gelado, coração de gelo
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
S.O.S, sou um terráqueo em apuros como Daniel (sim)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
Não estou afogado no Jack' mel, sou incompreendido como um alienígena (sim)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Doença, gasto somas (hey) em qualquer roupa italiana (sim)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paraíso, quero o meu lugar mas é a única coisa que não posso ter
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
Não és da família, não nos serves (não) é o senhor que nos perderá (yeah)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
Cala-te (sim, cala-te) hemoglobina no gelo (sim)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
Sou a consequência se és a causa, sou o veneno, sou uma dose real
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
Sou a faísca no querosene, faço a triagem de todas as minhas neuroses
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina nos meus Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E aí está, estou na vibe (aí está, estou na vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Coração gelado, coração de gelo (coração gelado, coração de gelo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Digo a mim mesmo que a vida é feita de vício
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que não é tão grave, que tenho meu lugar no paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fazer o mal, sou bom nisso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dá-me o teu sorriso, vou quebrá-lo, assim
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E eu o conserto todas as noites (e eu o conserto todas as noites)
Cœur glacé, cœur ice
Coração gelado, coração de gelo
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Chamada não disponível (sim) mensagem, voz distorcida (sim)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Filho da puta que rastreamos (hey) acerto de contas no bistrô (sim)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
Violência é gratuita, ele levou uma surra (hey) eliminamos o primeiro que atrapalha (hey)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
Lavamos-te, mas não por higiene (hey) de sangue frio, eu vou nishen (sim)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Sangue frio na cozinha (sim) pegamos a tua alma e fizemos o ponto (hey)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
Zero em aulas, zero em amores, mas graças a Deus, não há testemunhas (hey)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
Em resumo, o tempo está a pressionar, o ponteiro está preso mas as horas passam (sim)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Fácil de apagar seus rastros, coração gelado, coração de gelo
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina nos meus Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E aí está, estou na vibe (aí está, estou na vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Coração gelado, coração de gelo (coração gelado, coração de gelo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Digo a mim mesmo que a vida é feita de vício
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que não é tão grave, que tenho meu lugar no paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fazer o mal, sou bom nisso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dá-me o teu sorriso, vou quebrá-lo, assim
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E eu o conserto todas as noites (e eu o conserto todas as noites)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Coração gelado, coração de gelo (coração gelado, coração de gelo, coração gelado, coração de gelo)
J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
I'm lost, I enter and I make a Payday 2, aged whiskey like Britney's pussy
Dieu m'a créé pour créer
God created me to create
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
And there it is, I have the vibe (there it is, I have the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cold heart, ice heart (cold heart, ice heart)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
That it's not so bad, that I have my place in paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Doing evil, I'm only good at that, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm going to break it, like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I repair it every night (and I repair it every night)
Cœur glacé, cœur ice
Cold heart, ice heart
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
S.O.S, I'm an earthling in distress like Daniel (yeah)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
I'm not drowned in the Jack' honey, I'm misunderstood like an alien (yeah)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Disease, I'm spending sums (hey) in any Italian outfit (yeah)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paradise, I want my place but it's the only thing I can't afford
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
You're not family, you're not useful to us (no) it's the man who will lose us (yeah)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
Shut up (yeah, shut up) hemoglobin on the black ice (yeah)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
I'm the consequence if you're the cause, I'm the poison, I'm a real dose
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
I'm the spark in the kerosene, sort through all my neuroses
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
And there it is, I have the vibe (there it is, I have the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cold heart, ice heart (cold heart, ice heart)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
That it's not so bad, that I have my place in paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Doing evil, I'm only good at that, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm going to break it, like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I repair it every night (and I repair it every night)
Cœur glacé, cœur ice
Cold heart, ice heart
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Call not available (yeah) voicemail, distorted voice (yeah)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Son of a bitch that we tracked (hey) settlement of account in the bistro (yeah)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
Violence is free, he took it hard (hey) we eliminate the first one who bothers (hey)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
We washed you, but not for hygiene (hey) cold-bloodedly, I go nishen (yeah)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Cold blood in the kitchen (yeah) we took your soul and we made the point (hey)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
Zero in class, zero in loves, but thank God, there are zero witnesses (hey)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
In short, time is pressing, the needle is stuck but the hours are passing (yeah)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Easy to erase their traces, cold heart, ice heart
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobin on my Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
And there it is, I have the vibe (there it is, I have the vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cold heart, ice heart (cold heart, ice heart)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
I tell myself that life is made of vice
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
That it's not so bad, that I have my place in paradise, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Doing evil, I'm only good at that, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Give me your smile, I'm going to break it, like that
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
And I repair it every night (and I repair it every night)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Cold heart, ice heart (cold heart, ice heart, cold heart, ice heart)
J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
Estoy perdido, entro y hago un Payday 2, whisky añejo como el coño de Britney
Dieu m'a créé pour créer
Dios me creó para crear
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina en mis Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Y ya está, tengo la vibra (ya está, tengo la vibra)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Corazón helado, corazón de hielo (corazón helado, corazón de hielo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Me digo que la vida está hecha de vicio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que no es tan grave, que tengo mi lugar en el paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Hacer el mal, sólo soy bueno en eso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dame tu sonrisa, la romperé, así
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Y la reparo todas las noches (y la reparo todas las noches)
Cœur glacé, cœur ice
Corazón helado, corazón de hielo
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
S.O.S, soy un terrícola en apuros como Daniel (sí)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
No estoy ahogado en Jack' miel, soy incomprendido como un alien (sí)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Enfermedad, gasto sumas (hey) en cualquier ropa italiana (sí)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paraíso, quiero mi lugar pero es la única cosa que no puedo tener
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
No eres de la familia, no nos sirves (no) es el señor quien nos perderá (sí)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
Cállate (sí, cállate) hemoglobina en el hielo negro (sí)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
Soy la consecuencia si tú eres la causa, soy el veneno, soy una verdadera dosis
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
Soy la chispa en el queroseno, hago la selección en todas mis neurosis
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina en mis Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Y ya está, tengo la vibra (ya está, tengo la vibra)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Corazón helado, corazón de hielo (corazón helado, corazón de hielo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Me digo que la vida está hecha de vicio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que no es tan grave, que tengo mi lugar en el paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Hacer el mal, sólo soy bueno en eso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dame tu sonrisa, la romperé, así
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Y la reparo todas las noches (y la reparo todas las noches)
Cœur glacé, cœur ice
Corazón helado, corazón de hielo
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Llamada no disponible (sí) buzón de voz, voz distorsionada (sí)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Hijo de puta que hemos rastreado (hey) ajuste de cuentas en el bistro (sí)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
La violencia es gratuita, le ha costado caro (hey) eliminamos al primero que molesta (hey)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
Te lavamos, pero no por higiene (hey) con sangre fría, voy nishen (sí)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Sangre fría en la cocina (sí) tomamos tu alma y hicimos el recuento (hey)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
Cero en clase, cero en amores, pero gracias a Dios, no hay testigos (hey)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
En resumen, el tiempo apremia, la aguja se bloquea pero las horas pasan (sí)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Fácil de borrar sus huellas, corazón helado, corazón de hielo
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Hemoglobina en mis Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
Y ya está, tengo la vibra (ya está, tengo la vibra)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Corazón helado, corazón de hielo (corazón helado, corazón de hielo)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Me digo que la vida está hecha de vicio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Que no es tan grave, que tengo mi lugar en el paraíso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Hacer el mal, sólo soy bueno en eso, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dame tu sonrisa, la romperé, así
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
Y la reparo todas las noches (y la reparo todas las noches)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Corazón helado, corazón de hielo (corazón helado, corazón de hielo, corazón helado, corazón de hielo)
J'suis égaré, j'entre et j'fais un Payday 2, whisky âgé comme la chatte à Britney
Sono perso, entro e faccio un Payday 2, whisky invecchiato come la fica di Britney
Dieu m'a créé pour créer
Dio mi ha creato per creare
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Emoglobina sulle mie Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E ci sono, ho il vibe (ci sono, ho il vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio (cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Mi dico che la vita è fatta di vizio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Che non è così grave, che ho il mio posto in paradiso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fare il male, sono buono solo a quello, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dammi il tuo sorriso, lo romperò, così
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E lo riparo ogni notte (e lo riparo ogni notte)
Cœur glacé, cœur ice
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio
S.O.S, j'suis un terrien en détresse comme Daniel (ouais)
S.O.S, sono un terrestre in difficoltà come Daniel (sì)
J'suis pas noyé dans le Jack' miel, j'suis incompris comme un alien (ouais)
Non sono annegato nel Jack' miele, sono incompreso come un alieno (sì)
Maladie, j'claque des sommes (hey) dans n'importe quelle sape italienne (ouais)
Malattia, spendo somme (ehi) in qualsiasi vestito italiano (sì)
Paradis, j'veux ma place mais c'est la seule chose que j'peux pas m'yer-p'
Paradiso, voglio il mio posto ma è l'unica cosa che non posso avere
T'es pas d'la famille, tu nous sers pas (nan) c'est le monsieur qui nous perdra (yeah)
Non sei della famiglia, non ci servi (no) è l'uomo che ci perderà (sì)
Ferme-la (ouais, ferme-la) hémoglobine sur le verglas (ouais)
Chiudi la bocca (sì, chiudi la bocca) emoglobina sul ghiaccio (sì)
J'suis la conséquence si t'es la cause, j'suis le poison, j'suis une vraie dose
Sono la conseguenza se tu sei la causa, sono il veleno, sono una vera dose
J'suis l'étincelle dans le kérosène, fais le tri dans toutes mes névroses
Sono la scintilla nel cherosene, faccio la selezione in tutte le mie nevrosi
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Emoglobina sulle mie Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E ci sono, ho il vibe (ci sono, ho il vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio (cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Mi dico che la vita è fatta di vizio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Che non è così grave, che ho il mio posto in paradiso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fare il male, sono buono solo a quello, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dammi il tuo sorriso, lo romperò, così
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E lo riparo ogni notte (e lo riparo ogni notte)
Cœur glacé, cœur ice
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio
Appel non dispo' (ouais) messagerie, voix disto' (ouais)
Chiamata non disponibile (sì) segreteria, voce distorta (sì)
Fils de pute qu'on a pisté (hey) règlement d'compte dans le bistro (ouais)
Figlio di puttana che abbiamo pedinato (ehi) regolamento di conti nel bistrot (sì)
Violence est gratuite, il a pris cher (hey) on élimine le premier qui gêne (hey)
La violenza è gratuita, ha preso caro (ehi) eliminiamo il primo che disturba (ehi)
On t'a lavé, mais pas par hygiène (hey) de sang-froid, j'y vais nishen (ouais)
Ti abbiamo lavato, ma non per igiene (ehi) a sangue freddo, ci vado nishen (sì)
Sang froid dans la kitchen (ouais) on a pris ton âme et on a fait le point (hey)
Sangue freddo in cucina (sì) abbiamo preso la tua anima e abbiamo fatto il punto (ehi)
Zéro en cours, zéro en loves, mais Dieu merci, y a zéro témoin (hey)
Zero a scuola, zero in amore, ma grazie a Dio, non ci sono testimoni (ehi)
En bref, le temps presse, l'aiguille bloque mais les heures passent (ouais)
In breve, il tempo stringe, l'ago si blocca ma le ore passano (sì)
Facile d'effacer leurs traces, cœur glacé, cœur ice
Facile cancellare le loro tracce, cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio
Hémoglobine sur mes Nike (Nike, Nike)
Emoglobina sulle mie Nike (Nike, Nike)
Et ça y est, j'ai la vibe (ça y est, j'ai la vibe)
E ci sono, ho il vibe (ci sono, ho il vibe)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice)
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio (cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio)
J'me dis qu'la vie est faite de vice
Mi dico che la vita è fatta di vizio
Qu'c'est pas si grave, qu'j'ai ma place au paradise, as
Che non è così grave, che ho il mio posto in paradiso, as
Faire le mal, j'suis bon qu'à a-ç, as
Fare il male, sono buono solo a quello, as
Donne-moi ton sourire, j'vais l'casser, comme ça
Dammi il tuo sorriso, lo romperò, così
Et j'le répare every night (et j'le répare every night)
E lo riparo ogni notte (e lo riparo ogni notte)
Cœur glacé, cœur ice (cœur glacé, cœur ice, cœur glacé, cœur ice)
Cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio (cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio, cuore ghiacciato, cuore di ghiaccio)