Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
La petite garce a brisé mon petit cœur
Le business a baisé ma petite life
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Tu sais que tout ça se sait
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Les années passent et moi je suis encore là
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Les années passent et moi je suis encore là
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
Noch einmal ist es der Lar, mein Araber
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
Ich werde sie wie einen Bösewicht machen, es ist Kunst, mein Araber
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
Ich befreie dich, mein Herz tut so weh, ich könnte den Kopf verlieren
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
Ich habe bemerkt, dass seine Stimme schwächer wird, mein Vater ruft mich an
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
Wovon redest du? Ich lebe es schwer, der Drogenhandel
La petite garce a brisé mon petit cœur
Die kleine Schlampe hat mein kleines Herz gebrochen
Le business a baisé ma petite life
Das Geschäft hat mein kleines Leben gefickt
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Besorge die schlimmste Waffe (ich darf nicht das falsche Ziel treffen)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
In der Vorstadt, umgeben von Schlangen
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
Bei der Arbeit habe ich meinen kleinen Bruder verbrannt
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Kleine Schlampen vor YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Kritiker, es gibt nichts zu tun, es ist gefickt
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Mastar, ich habe dich endlich entlarvt
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Dein Herz sondiert, es ist kalt wie Alaska
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Leonidas, wir führen Krieg und dann ist Schluss
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Fordere das Schicksal heraus (nichts mehr zu tun, es ist gefickt)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Gewalttätig wie meine Brüder, meine Vorgänger
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Gewalttätig, wie du dich abgelehnt fühlst, wer hat dich allein gelassen?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Gewalttätig wie derjenige, der das Essen, das Dessert sicherstellt
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Gewalttätig wie sein heuchlerischer Freund, der die Einkäufe trägt, das ist sicher (es ist gefickt)
Tu sais que tout ça se sait
Du weißt, dass all das bekannt ist
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
Und wen willst du bemitleiden? Khey, wir sind alle ziemlich allein
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
Und wen willst du bemitleiden? Khey, wir sind alle ziemlich allein
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
Du weißt gut, dass wir die Geschäfte verlieren
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Gangsterleben, die Summen sind erschreckend
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
Du wolltest es nicht tun, du bist gegangen, nein, nur
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
Umgeben von Tassen-pe, du hast deinen Eid erfüllt
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
Auf der einen Seite ist es cool, auf der anderen Seite ist es schrecklich
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
Sie schaut auf meinen Buzz, sie schauen auf meine Geschichten
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Der Dämon will nicht schweigen, er sagt mir, sie jetzt zu nehmen
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Der Dämon will nicht schweigen, er sagt mir, sie jetzt zu nehmen
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
In diesem bin ich der Beste und das ist das Schlimmste
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
Allah Yester, ich darf nicht enden wie diese Bastarde
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
Ich bin respektiert, gehasst, komm und teste, ich zeige dir die Auswahl
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
Du bist wie ein komplexer Fußballer, du isst zu gut, du hast nicht unser Leben
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
N3el Sheitan, ich habe nicht gefaulenzt, einen internationalen Ruf
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Wie der große Bruder bin ich Gianfranco Ferré, ich bin nicht sehr formbar
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
Du bist schon lange verliebt, hassoul, Friede seiner Seele
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
Keine Emotion, wenn ich zu deiner Freundin sage „mach es klingeln“
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Heh, glaubst du, ich mache Witze? Glaubst du, ich beherrsche meinen Zorn?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
Glaubst du, ich werde es nicht tun und fliehen wie Messin der Sträfling?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
Und solange ich die Dollars bringe, tolerierst du mein Verhalten
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
Und wenn ich einen Arschloch entlarve, lasse ich auf ihn den ganzen Donner nieder
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
Meine Stimme, die bricht und mich ärgert und mir Glück bringt
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Gehört, dass es draußen kalt ist, dass niemand mir eine Fleecejacke gibt
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
Es gibt Platz für alle, aber jeder will seinen Platz an der Sonne
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
Es ist so dunkel, was auf dem Gipfel passiert
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Wenn du die einzige bist, die mir den Schlaf raubt
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Ich habe nicht die Wissenschaft des Ausbalancierens, dabar rassek es ist nervig
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
Und ich habe Zeichen gesehen und es hat mich alarmiert
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Ich habe keinen Sauerstoff mehr, ich bin unter Wasser
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Wenn du die einzige bist, die mir den Schlaf raubt
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Ich habe nicht die Wissenschaft des Ausbalancierens, dabar rassek es ist nervig
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
Und ich habe Zeichen gesehen und es hat mich alarmiert
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Ich habe keinen Sauerstoff mehr, ich bin unter Wasser
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Und ich würde dir gerne vertrauen, aber ich habe Angst, ja
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Bewaffnet, ich habe Kilometer gemacht, ich bin stur
Les années passent et moi je suis encore là
Die Jahre vergehen und ich bin immer noch hier
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Ich glaube, es wird klappen, ich bin mir sicher
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Ich werde es tun, Manny, tu nicht so
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Ich hole deine Familie zurück, halte meinen Eid
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
Und wenn du verlierst, Manny, tut es mir sehr weh
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Ich komme nicht mal aus meinem Bett und schlafe schlecht
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Und ich würde dir gerne vertrauen, aber ich habe Angst, ja
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Bewaffnet, ich habe Kilometer gemacht, ich bin stur
Les années passent et moi je suis encore là
Die Jahre vergehen und ich bin immer noch hier
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Ich glaube, es wird klappen, ich bin mir sicher
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Ich werde es tun, Manny, tu nicht so
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Ich hole deine Familie zurück, halte meinen Eid
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
Und wenn du verlierst, Manny, tut es mir sehr weh
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Ich komme nicht mal aus meinem Bett und schlafe schlecht
Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
Mais uma vez é o Lar meu mano
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
Vou fazer eles como um vilão, é arte, meu mano
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
Eu te liberto, meu coração dói tanto, posso perder a cabeça
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
Notei que sua voz está enfraquecendo, meu pai me chama
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
Do que você está falando? Eu vivo isso intensamente, o tráfico
La petite garce a brisé mon petit cœur
A pequena vadia quebrou meu coraçãozinho
Le business a baisé ma petite life
O negócio fodeu minha pequena vida
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Providenciar a pior arma (não posso errar o alvo)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
No gueto, cercado de víboras
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
No carvão, queimei meu irmãozinho
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Pequenas putas na frente do YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Críticos, não há nada a fazer, está fodido
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Mestre, finalmente te desmascarei
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Sondei seu coração, está frio como o Alasca
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Leonidas, fazemos guerra e depois basta
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Provocar o destino (nada mais a fazer, está fodido)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Violento como meus irmãos, meus predecessores
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Violento como você se sente rejeitado, quem te deixou sozinho?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Violento como aquele que garante a refeição, a sobremesa
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Violento como seu amigo hipócrita carrega as compras, com certeza (está fodido)
Tu sais que tout ça se sait
Você sabe que tudo isso se sabe
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
E para quem você quer fazer pena? Mano, todos nós somos bastante sozinhos
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
E para quem você quer fazer pena? Mano, todos nós somos bastante sozinhos
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
Você sabe bem que perdemos os negócios relevantes
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Vida de gangster, as somas são chocantes
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
Você não queria fazer isso, você foi embora, não, apenas
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
Cercado de xícaras, você cumpriu seu juramento
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
Por um lado é legal, por outro é horrível
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
Ela olha para o meu buzz, eles olham para as minhas histórias
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
O demônio não quer se calar, ele me diz para pegá-la agora
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
O demônio não quer se calar, ele me diz para pegá-la agora
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
Nisso, eu sou o melhor e isso é o pior
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
Allah Yester não quero terminar como esses desgraçados
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
Sou respeitado, odiado, venha testar, te mostro a gama
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
Você é como um jogador de futebol complexado, você come muito bem, você não tem nossas vidas
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
N3el Sheitan, eu não fiquei parado, uma reputação internacional
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Como o grande irmão eu sou Gianfranco Ferré, eu não sou muito moldável
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
Você está apaixonado há bastante tempo, hassoul, paz à sua alma
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
Nenhuma emoção quando digo à sua namorada "aí, faça tocar"
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Hein, você acha que estou brincando? Você acha que controlo minha raiva?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
Você acha que não vou fazer isso e fugir como Messin o prisioneiro?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
E enquanto eu trago os dólares, você tolera meu comportamento
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
E quando desmascaro um idiota, sobre ele, despejo toda a tempestade
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
Minha voz que se quebra e me irrita e me traz felicidade
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Ouvi dizer que está frio lá fora, que ninguém me dá um polar
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
Há espaço para todos, mas todos querem seu lugar ao sol
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
É tão sombrio, o que acontece no topo
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Se você é a única a tirar meu sono
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Eu não tenho a ciência de equilibrar, dabar rassek é chato
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
E eu vi sinais e isso me chocou
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Eu não tenho mais oxigênio, estou debaixo d'água
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Se você é a única a tirar meu sono
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Eu não tenho a ciência de equilibrar, dabar rassek é chato
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
E eu vi sinais e isso me chocou
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Eu não tenho mais oxigênio, estou debaixo d'água
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
E eu gostaria de confiar em você, mas tenho medo, sim
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armado, percorri quilômetros, sou teimoso
Les années passent et moi je suis encore là
Os anos passam e eu ainda estou aqui
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Acho que vai dar certo, tenho certeza disso
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Vou fazer isso, Manny, não finja
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Eu recupero sua família, mantenho minha promessa
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
E quando você perde, Manny, dói muito
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Eu nem saio da minha cama e durmo mal
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
E eu gostaria de confiar em você, mas tenho medo, sim
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armado, percorri quilômetros, sou teimoso
Les années passent et moi je suis encore là
Os anos passam e eu ainda estou aqui
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Acho que vai dar certo, tenho certeza disso
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Vou fazer isso, Manny, não finja
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Eu recupero sua família, mantenho minha promessa
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
E quando você perde, Manny, dói muito
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Eu nem saio da minha cama e durmo mal
Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
Once again it's Lar my Arab bro
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
I'm going to do them like a villain, it's art, my Arab bro
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
I'm setting you free, my heart hurts so much, I could lose my head
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
I noticed that his voice is weakening, my father is calling me
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
What are you talking about? I'm living it hard, the drug dealing
La petite garce a brisé mon petit cœur
The little bitch broke my little heart
Le business a baisé ma petite life
Business fucked up my little life
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Procure the worst gun (I must not miss my target)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
In the hood, surrounded by vipers
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
In the coal, I burned my little brother
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Little whores in front of YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Critics, there's nothing to do, it's fucked
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Mastar, I finally unmasked you
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Probed your heart, it's as cold as Alaska
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Leonidas, we wage war and then that's it
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Provoke fate (nothing more to do, it's fucked)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Violent like my brothers, my predecessors
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Violent how you feel rejected, who left you alone?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Violent like the one who provides the meal, the dessert
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Violent like his hypocritical friend carries the groceries, that's for sure (it's fucked)
Tu sais que tout ça se sait
You know all this is known
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
And who do you want to pity? Khey, we're all quite alone
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
And who do you want to pity? Khey, we're all quite alone
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
You know we lose the relevant business
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Gangster life, the sums are staggering
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
You didn't want to do it, you left, no, only
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
Surrounded by cups-pe, you fulfilled your oath
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
On one side it's cool, on the other it's horrible
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
She watches my buzz, they watch my stories
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
The demon won't shut up, he tells me to take her now
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
The demon won't shut up, he tells me to take her now
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
In this, I'm the best and that's the worst
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
Allah Yester I must not end up like these bastards
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
I'm respected, hated, come test, I'll show you the range
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
You're like a complexed footballer, you eat too well, you don't have our lives
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
N3el Sheitan, I didn't slack off, an international reputation
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Like the big bro I'm Gianfranco Ferré, I'm not very malleable
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
You've been in love for quite a long time, hassoul, peace to his soul
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
No emotion when I tell your girl "there, make it ring"
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Huh, you think I'm joking? You think I can control my anger?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
You think I won't do it and run away like Messin the convict?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
And as long as I bring in the dollars, you tolerate my behavior
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
And when I unmask a jerk, on him, I unleash all the thunder
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
My voice that breaks and annoys me and brings me happiness
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Heard it's cold outside, that no one gives me a polar
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
There's room for everyone but everyone wants their place in the sun
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
It's so dark, what's happening at the top
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
If you're the only one to take away my sleep
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
I don't have the science to balance, dabar rassek it's annoying
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
And I saw signs and it rang a bell
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
I'm out of oxygen, I'm underwater
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
If you're the only one to take away my sleep
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
I don't have the science to balance, dabar rassek it's annoying
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
And I saw signs and it rang a bell
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
I'm out of oxygen, I'm underwater
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
And I would like to trust you but I'm afraid, yeah
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armed, I've traveled miles, I'm stubborn
Les années passent et moi je suis encore là
The years pass and I'm still here
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
I think it's going to work, I'm sure of it
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
I'm going to do it, Manny, don't pretend
J'récupère ta mif, tiens mon serment
I get your family, keep my oath
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
And when you lose, Manny, it hurts a lot
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
I don't even get out of my bed and I sleep badly
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
And I would like to trust you but I'm afraid, yeah
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armed, I've traveled miles, I'm stubborn
Les années passent et moi je suis encore là
The years pass and I'm still here
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
I think it's going to work, I'm sure of it
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
I'm going to do it, Manny, don't pretend
J'récupère ta mif, tiens mon serment
I get your family, keep my oath
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
And when you lose, Manny, it hurts a lot
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
I don't even get out of my bed and I sleep badly
Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
Una vez más es el Lar mi árabe
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
Voy a hacerlos como un villano, es arte, mi árabe
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
Te libero, tengo tanto dolor en el corazón, puedo perder la cabeza
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
Noté que su voz se debilita, mi padre me llama
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
¿De qué estás hablando? Lo vivo mucho, el tráfico de drogas
La petite garce a brisé mon petit cœur
La pequeña perra rompió mi pequeño corazón
Le business a baisé ma petite life
El negocio jodió mi pequeña vida
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Proporcionar la peor arma (no debo equivocarme de objetivo)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
En el barrio, rodeado de víboras
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
En el carbón, quemé a mi hermanito
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Pequeñas putas frente a YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Críticos, no hay nada que hacer, está jodido
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Mastar, finalmente te desenmascaré
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Sondeé tu corazón, está frío como Alaska
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Leonidas, hacemos la guerra y luego basta
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Provoca el destino (no hay nada más que hacer, está jodido)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Violento como mis hermanos, mis predecesores
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Violento cómo te sientes rechazado, ¿quién te dejó solo?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Violento como el que asegura la comida, el postre
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Violento como su amigo hipócrita lleva las compras, eso es seguro (está jodido)
Tu sais que tout ça se sait
Sabes que todo esto se sabe
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
¿A quién quieres dar lástima? Khey, todos estamos bastante solos
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
¿A quién quieres dar lástima? Khey, todos estamos bastante solos
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
Sabes bien que perdemos los asuntos concernientes
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Vida de gángster, las sumas son asombrosas
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
No querías hacerlo, te fuiste, no, solo
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
Rodeado de tazas-pé, cumpliste tu juramento
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
Por un lado es genial, por el otro es horrible
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
Ella mira mi buzz, ellos miran mis historias
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
El demonio no quiere callarse, me dice que la tome ahora
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
El demonio no quiere callarse, me dice que la tome ahora
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
En esto, soy el mejor y eso es lo peor
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
Allah Yester no debo terminar como estos bastardos
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
Soy respetado, odiado, ven a probar, te muestro la gama
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
Eres como un futbolista complejo, comes demasiado bien, no tienes nuestras vidas
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
N3el Sheitan, no he estado ocioso, una reputación internacional
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Como el gran hermano soy Gianfranco Ferré, no soy muy moldeable
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
Tú has estado enamorado desde hace bastante tiempo, hassoul, paz a su alma
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
Ninguna emoción cuando le digo a tu chica "ahí, hazlo sonar"
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Eh, ¿crees que estoy bromeando? ¿Crees que controlo mi ira?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
¿Crees que no lo haré y huiré como Messin el prisionero?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
Y mientras traigo los dólares, toleras mi comportamiento
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
Y cuando desenmascaro a un idiota, sobre él, desato todo el trueno
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
Mi voz que se rompe y me molesta y me trae felicidad
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Oído que hace frío afuera, que nadie me da un polar
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
Hay espacio para todos pero todos quieren su lugar al sol
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
Es tan oscuro, lo que pasa en la cima
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Si eres la única que me quita el sueño
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
No tengo la ciencia de equilibrar, dabar rassek es molesto
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
Y vi señales y eso me sonó
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
No tengo más oxígeno, estoy bajo el agua
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Si eres la única que me quita el sueño
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
No tengo la ciencia de equilibrar, dabar rassek es molesto
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
Y vi señales y eso me sonó
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
No tengo más oxígeno, estoy bajo el agua
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Y me gustaría confiar en ti pero tengo miedo, sí
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armado, he recorrido kilómetros, soy obstinado
Les années passent et moi je suis encore là
Los años pasan y yo todavía estoy aquí
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Creo que va a funcionar, estoy seguro
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Lo haré, Manny, no finjas
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Recupero tu familia, cumplo mi juramento
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
Y cuando pierdes, Manny, me duele mucho
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Ni siquiera salgo de mi cama y duermo mal
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
Y me gustaría confiar en ti pero tengo miedo, sí
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armado, he recorrido kilómetros, soy obstinado
Les années passent et moi je suis encore là
Los años pasan y yo todavía estoy aquí
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Creo que va a funcionar, estoy seguro
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Lo haré, Manny, no finjas
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Recupero tu familia, cumplo mi juramento
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
Y cuando pierdes, Manny, me duele mucho
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Ni siquiera salgo de mi cama y duermo mal
Encore une fois c'est le Lar mon rebeu
Ancora una volta è il Lar, il mio fratello
J'vais les faire comme un vilain, c'est de l'art, mon rebeu
Li farò come un cattivo, è arte, il mio fratello
J't'affranchis, j'ai tellement mal au cœur, j'peux perdre la tête
Ti libero, ho così male al cuore, potrei perdere la testa
J'ai remarqué que sa voix s'affaiblit, mon père m'appelle
Ho notato che la sua voce si indebolisce, mio padre mi chiama
Tu parles de quoi? J'le vis grave, la bicrave
Di cosa stai parlando? Lo vivo intensamente, il traffico di droga
La petite garce a brisé mon petit cœur
La piccola sgualdrina ha spezzato il mio piccolo cuore
Le business a baisé ma petite life
Il business ha rovinato la mia piccola vita
Procurer le pire gun (faut pas qu'j'me trompe de cible)
Procurare la peggior pistola (non devo sbagliare bersaglio)
Dans le tier-quar, entouré de vipères
Nel quartiere, circondato da vipere
Au charbon, j'ai cramé mon petit frère
Al lavoro, ho bruciato mio fratello minore
Des petites putes devant YouTube, TikTok
Piccole puttane davanti a YouTube, TikTok
Critiqueurs, y a rien à faire c'est baisé
Critici, non c'è niente da fare, è fottuto
Mastar, j't'ai enfin démasqué
Mastar, finalmente ti ho smascherato
Sondé ton cœur, il est froid comme l'Alaska
Ho sondato il tuo cuore, è freddo come l'Alaska
Leonidas, on fait la guerre et puis basta
Leonidas, facciamo la guerra e poi basta
Provoque le destin (plus rien à faire, c'est baisé)
Provoca il destino (non c'è più niente da fare, è fottuto)
Violent comme mes frères, mes prédécesseurs
Violento come i miei fratelli, i miei predecessori
Violent comment tu t'sens rejeté, qui t'a laissé seul?
Violento come ti senti respinto, chi ti ha lasciato solo?
Violent comme celui qui assure le repas, le dessert
Violento come colui che assicura il pasto, il dessert
Violent comme son pote hypocrite porte les courses, ça c'est sûr (c'est baisé)
Violento come il suo amico ipocrita che porta la spesa, questo è sicuro (è fottuto)
Tu sais que tout ça se sait
Sai che tutto questo si sa
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
E a chi vuoi far pena? Khey, siamo tutti abbastanza soli
Et à qui tu veux faire pitié? Khey, on est tous assez seuls
E a chi vuoi far pena? Khey, siamo tutti abbastanza soli
Tu sais bien qu'on perd les affaires concernant
Sai bene che perdiamo le cose importanti
Vécu de gangster, les sommes sont consternantes
Vissuto da gangster, le somme sono sconcertanti
Tu voulais pas l'faire, t'es parti, non, seulement
Non volevi farlo, sei andato via, no, solo
Entouré de tasses-pé, t'as rempli ton serment
Circondato da tazze, hai mantenuto il tuo giuramento
D'un côté c'est cool, de l'autre c'est horrible
Da un lato è bello, dall'altro è orribile
Elle regarde mon buzz, ils regardent mes stories
Guarda il mio successo, guardano le mie storie
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Il demone non vuole stare zitto, mi dice di prenderla ora
Le démon veut pas s'taire, il m'dit d'la prendre maintenant
Il demone non vuole stare zitto, mi dice di prenderla ora
Dans ça, j'suis l'meilleur et c'est ça le pire
In questo, sono il migliore ed è questo il peggio
Allah Yester faut pas que j'termine comme ces salopards
Allah Yester non devo finire come questi bastardi
J'suis respecté, détesté, viens tester, j'te montre la panoplie
Sono rispettato, odiato, vieni a provare, ti mostro l'intera gamma
T'es comme un footeux complexé, tu manges trop bien, t'as pas nos vies
Sei come un calciatore complesso, mangi troppo bene, non hai le nostre vite
N3el Sheitan, j'ai pas chômé, une réput' internationale
N3el Sheitan, non ho smesso di lavorare, una reputazione internazionale
Comme le grand reuf j'suis Gianfranco Ferré, j'suis pas très façonnable
Come il grande fratello sono Gianfranco Ferré, non sono molto modellabile
Toi t'es love depuis assez longtemps, hassoul, paix à son âme
Sei innamorato da abbastanza tempo, hassoul, pace alla sua anima
Aucune émotion quand j'dis à ta meuf "là, fais-le sonner"
Nessuna emozione quando dico alla tua ragazza "là, fallo suonare"
Hein, tu crois qu'j'rigole? Tu crois qu'j'maîtrise ma colère?
Eh, pensi che sto scherzando? Pensi che riesco a controllare la mia rabbia?
Tu crois qu'j'vais pas le faire et m'enfuir comme Messin le taulard?
Pensi che non lo farò e scapperò come Messin il detenuto?
Et tant qu'j'ramène les dollars, mon comportement tu tolères
E finché porto a casa i dollari, tolleri il mio comportamento
Et quand j'démasque un connard, sur lui, j'abats tout le tonnerre
E quando smaschero un idiota, su di lui, scateno tutto il tuono
Ma voix qui se casse et qui m'agace et qui m'apporte le bonheur
La mia voce che si spezza e mi infastidisce e mi porta la felicità
Entendu qu'il fait froid dehors, que personne me donne un polaire
Ho sentito dire che fa freddo fuori, che nessuno mi dà un pile
Y a d'la place pour tout l'monde mais tout l'monde veut sa place au soleil
C'è posto per tutti ma tutti vogliono il loro posto al sole
C'est tellement sombre, c'qui s'passe au sommet
È così oscuro, quello che succede in cima
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Se sei l'unica a togliermi il sonno
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Non ho la scienza per bilanciare, dabar rassek è noioso
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
E ho visto dei segni e mi ha colpito
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Non ho più ossigeno, ora sono sott'acqua
Si t'es la seule à m'enlever le sommeil
Se sei l'unica a togliermi il sonno
J'ai pas la science de balancer, dabar rassek c'est saoulant
Non ho la scienza per bilanciare, dabar rassek è noioso
Et j'ai vu des signes et ça m'a sonné
E ho visto dei segni e mi ha colpito
J'ai plus d'oxygène, là j'suis sous l'eau
Non ho più ossigeno, ora sono sott'acqua
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
E vorrei fidarmi di te ma ho paura, sì
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armato, ho fatto dei chilometri, sono ostinato
Les années passent et moi je suis encore là
Gli anni passano e io sono ancora qui
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Credo che ce la farò, ne sono sicuro
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Lo farò, Manny, non fare lo zerbino
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Riprendo la tua famiglia, mantengo il mio giuramento
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
E quando perdi, Manny, mi fa molto male
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Non esco nemmeno dal mio letto e ci dormo male
Et j'aimerais te faire confiance mais j'ai peur, ouais
E vorrei fidarmi di te ma ho paura, sì
Armé, j'ai fait des kilomètres, j'suis borné
Armato, ho fatto dei chilometri, sono ostinato
Les années passent et moi je suis encore là
Gli anni passano e io sono ancora qui
Je crois ça va le faire, j'en ai le cœur net
Credo che ce la farò, ne sono sicuro
J'vais le faire, Manny, fais pas zerma
Lo farò, Manny, non fare lo zerbino
J'récupère ta mif, tiens mon serment
Riprendo la tua famiglia, mantengo il mio giuramento
Et quand tu perds, Manny, j'ai hyper-mal
E quando perdi, Manny, mi fa molto male
J'sors même pas d'mon lit et j'y dors mal
Non esco nemmeno dal mio letto e ci dormo male