Let It Shine [Radio Edit]

Isabelle Anne de Truchis De Varenne, Edith Fambuena

Liedtexte Übersetzung

Eh oh
C'est pas bientôt fini
Tout ce boucan, ce vacarme
Y en a qui dorment la nuit
Pas moy-pas moyen d'arrêter
Les rave party dans mon crâne
Ni le marteau-piqueur dans mon cœur
J'ai pas fermé l'œil de la nuit
C'est pas l'envie qui manque
C'est le manque qui s'impose
Pas ma dose, plus de concert
Paraît qu'on sert plus à rien
V'là l'insomnie qui revient
Et ben, tant pis, youpi
Que dansent mes nuits blanches
Et mes idées noires
Ici, l'espoir brille
Par son absence

Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Et si le monde a les ailes plombées
On va lui voler dans les plumes
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
De la lune

C'est peut être le moment que les hommes
Qui pensaient qu'à leur pomme
À courir après tout ce qui brille
Quand on voit ce que ça donne
Se plonger dans le noir
P't-êt' qu'il nous faut ça pour y voir
Plus clair
Et sur nos zones d'ombre
Faire la lumière

Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Et si le monde a les ailes plombées
On va lui voler dans les plumes
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
De la lune

Oui, la nuit peut bien tomber
Vois-tu la lune qui se lève?
Sais-tu
Que nos rêves peuvent
Lever des armées
Et même désarmer

J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Oh, let it shine
Comme les soirs où brillait la lune
À 20h, j'ai vu nos cœurs à la fenêtre
C'est bien que l'espoir peut renaître
Nos rêves peuvent lever
Des armées

Eh oh
Eh oh
C'est pas bientôt fini
Não vai acabar logo
Tout ce boucan, ce vacarme
Todo esse barulho, esse alvoroço
Y en a qui dorment la nuit
Há quem durma à noite
Pas moy-pas moyen d'arrêter
Não consigo parar
Les rave party dans mon crâne
As festas rave na minha cabeça
Ni le marteau-piqueur dans mon cœur
Nem o martelo pneumático no meu coração
J'ai pas fermé l'œil de la nuit
Não dormi a noite toda
C'est pas l'envie qui manque
Não é por falta de vontade
C'est le manque qui s'impose
É a falta que se impõe
Pas ma dose, plus de concert
Não é minha dose, não há mais concertos
Paraît qu'on sert plus à rien
Parece que não servimos mais para nada
V'là l'insomnie qui revient
Aqui vem a insônia de novo
Et ben, tant pis, youpi
Bem, azar, uhu
Que dansent mes nuits blanches
Que minhas noites em claro dancem
Et mes idées noires
E minhas ideias negras
Ici, l'espoir brille
Aqui, a esperança brilha
Par son absence
Pela sua ausência
Let it shine
Deixe brilhar
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Perdi o sono, mas não se preocupe
Let it shine
Deixe brilhar
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Mantenho o sol na minha cabeça
Et si le monde a les ailes plombées
E se o mundo tem as asas pesadas
On va lui voler dans les plumes
Vamos arrancar suas penas
Oh, let it shine
Oh, deixe brilhar
Tant qu'il nous reste un rayon
Enquanto ainda temos um raio
De la lune
Da lua
C'est peut être le moment que les hommes
Talvez seja a hora dos homens
Qui pensaient qu'à leur pomme
Que só pensavam em si mesmos
À courir après tout ce qui brille
Correndo atrás de tudo que brilha
Quand on voit ce que ça donne
Quando vemos o que isso dá
Se plonger dans le noir
Mergulhar na escuridão
P't-êt' qu'il nous faut ça pour y voir
Talvez precisemos disso para ver
Plus clair
Mais claro
Et sur nos zones d'ombre
E sobre nossas áreas sombrias
Faire la lumière
Iluminar
Let it shine
Deixe brilhar
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Perdi o sono, mas não se preocupe
Let it shine
Deixe brilhar
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Mantenho o sol na minha cabeça
Et si le monde a les ailes plombées
E se o mundo tem as asas pesadas
On va lui voler dans les plumes
Vamos arrancar suas penas
Oh, let it shine
Oh, deixe brilhar
Tant qu'il nous reste un rayon
Enquanto ainda temos um raio
De la lune
Da lua
Oui, la nuit peut bien tomber
Sim, a noite pode cair
Vois-tu la lune qui se lève?
Você vê a lua se levantando?
Sais-tu
Você sabe
Que nos rêves peuvent
Que nossos sonhos podem
Lever des armées
Levantar exércitos
Et même désarmer
E até desarmar
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Perdi o sono, mas não se preocupe
Oh, let it shine
Oh, deixe brilhar
Comme les soirs où brillait la lune
Como as noites em que a lua brilhava
À 20h, j'ai vu nos cœurs à la fenêtre
Às 20h, vi nossos corações na janela
C'est bien que l'espoir peut renaître
É verdade que a esperança pode renascer
Nos rêves peuvent lever
Nossos sonhos podem levantar
Des armées
Exércitos
Eh oh
Eh oh
C'est pas bientôt fini
Isn't it over yet
Tout ce boucan, ce vacarme
All this noise, this racket
Y en a qui dorment la nuit
There are some who sleep at night
Pas moy-pas moyen d'arrêter
No way-no way to stop
Les rave party dans mon crâne
The rave parties in my head
Ni le marteau-piqueur dans mon cœur
Nor the jackhammer in my heart
J'ai pas fermé l'œil de la nuit
I didn't close my eyes all night
C'est pas l'envie qui manque
It's not the desire that's lacking
C'est le manque qui s'impose
It's the lack that imposes itself
Pas ma dose, plus de concert
Not my dose, no more concerts
Paraît qu'on sert plus à rien
Apparently we're no longer useful
V'là l'insomnie qui revient
Here comes insomnia again
Et ben, tant pis, youpi
Well, too bad, yay
Que dansent mes nuits blanches
Let my sleepless nights dance
Et mes idées noires
And my dark thoughts
Ici, l'espoir brille
Here, hope shines
Par son absence
By its absence
Let it shine
Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
I've lost sleep but don't worry
Let it shine
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
I've kept the sun in my head
Et si le monde a les ailes plombées
And if the world has leaden wings
On va lui voler dans les plumes
We're going to ruffle its feathers
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
As long as we have a ray
De la lune
Of the moon
C'est peut être le moment que les hommes
Maybe it's time for men
Qui pensaient qu'à leur pomme
Who only thought about themselves
À courir après tout ce qui brille
Chasing after everything that shines
Quand on voit ce que ça donne
When we see what it gives
Se plonger dans le noir
Plunge into the dark
P't-êt' qu'il nous faut ça pour y voir
Maybe we need that to see
Plus clair
Clearer
Et sur nos zones d'ombre
And on our shadow areas
Faire la lumière
Shed light
Let it shine
Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
I've lost sleep but don't worry
Let it shine
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
I've kept the sun in my head
Et si le monde a les ailes plombées
And if the world has leaden wings
On va lui voler dans les plumes
We're going to ruffle its feathers
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
As long as we have a ray
De la lune
Of the moon
Oui, la nuit peut bien tomber
Yes, the night can fall
Vois-tu la lune qui se lève?
Do you see the moon rising?
Sais-tu
Do you know
Que nos rêves peuvent
That our dreams can
Lever des armées
Raise armies
Et même désarmer
And even disarm
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
I've lost sleep but don't worry
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Comme les soirs où brillait la lune
Like the nights when the moon shone
À 20h, j'ai vu nos cœurs à la fenêtre
At 8pm, I saw our hearts at the window
C'est bien que l'espoir peut renaître
It's true that hope can be reborn
Nos rêves peuvent lever
Our dreams can raise
Des armées
Armies
Eh oh
Eh oh
C'est pas bientôt fini
No es pronto terminado
Tout ce boucan, ce vacarme
Todo este ruido, este alboroto
Y en a qui dorment la nuit
Hay quienes duermen por la noche
Pas moy-pas moyen d'arrêter
No puedo-no puedo parar
Les rave party dans mon crâne
Las fiestas rave en mi cabeza
Ni le marteau-piqueur dans mon cœur
Ni el martillo neumático en mi corazón
J'ai pas fermé l'œil de la nuit
No he cerrado los ojos en toda la noche
C'est pas l'envie qui manque
No es que falte el deseo
C'est le manque qui s'impose
Es la falta la que se impone
Pas ma dose, plus de concert
No mi dosis, no más conciertos
Paraît qu'on sert plus à rien
Parece que ya no servimos para nada
V'là l'insomnie qui revient
Aquí viene el insomnio de nuevo
Et ben, tant pis, youpi
Bueno, no importa, yupi
Que dansent mes nuits blanches
Que bailen mis noches en blanco
Et mes idées noires
Y mis ideas negras
Ici, l'espoir brille
Aquí, la esperanza brilla
Par son absence
Por su ausencia
Let it shine
Deja que brille
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
He perdido el sueño pero no te preocupes
Let it shine
Deja que brille
J'ai gardé le soleil dans ma tête
He guardado el sol en mi cabeza
Et si le monde a les ailes plombées
Y si el mundo tiene las alas pesadas
On va lui voler dans les plumes
Vamos a volar en sus plumas
Oh, let it shine
Oh, deja que brille
Tant qu'il nous reste un rayon
Mientras nos quede un rayo
De la lune
De la luna
C'est peut être le moment que les hommes
Quizás sea el momento de que los hombres
Qui pensaient qu'à leur pomme
Que solo pensaban en sí mismos
À courir après tout ce qui brille
Corriendo tras todo lo que brilla
Quand on voit ce que ça donne
Cuando vemos lo que eso da
Se plonger dans le noir
Sumergirse en la oscuridad
P't-êt' qu'il nous faut ça pour y voir
Quizás necesitamos eso para ver
Plus clair
Más claro
Et sur nos zones d'ombre
Y sobre nuestras zonas de sombra
Faire la lumière
Hacer la luz
Let it shine
Deja que brille
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
He perdido el sueño pero no te preocupes
Let it shine
Deja que brille
J'ai gardé le soleil dans ma tête
He guardado el sol en mi cabeza
Et si le monde a les ailes plombées
Y si el mundo tiene las alas pesadas
On va lui voler dans les plumes
Vamos a volar en sus plumas
Oh, let it shine
Oh, deja que brille
Tant qu'il nous reste un rayon
Mientras nos quede un rayo
De la lune
De la luna
Oui, la nuit peut bien tomber
Sí, la noche puede caer
Vois-tu la lune qui se lève?
¿Ves la luna levantándose?
Sais-tu
¿Sabes
Que nos rêves peuvent
Que nuestros sueños pueden
Lever des armées
Levantar ejércitos
Et même désarmer
E incluso desarmar
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
He perdido el sueño pero no te preocupes
Oh, let it shine
Oh, deja que brille
Comme les soirs où brillait la lune
Como las noches en que la luna brillaba
À 20h, j'ai vu nos cœurs à la fenêtre
A las 20h, vi nuestros corazones en la ventana
C'est bien que l'espoir peut renaître
Es cierto que la esperanza puede renacer
Nos rêves peuvent lever
Nuestros sueños pueden levantar
Des armées
Ejércitos
Eh oh
Eh oh
C'est pas bientôt fini
Non è ancora finito
Tout ce boucan, ce vacarme
Tutto questo rumore, questo fracasso
Y en a qui dorment la nuit
C'è chi dorme di notte
Pas moy-pas moyen d'arrêter
Non posso-non posso fermare
Les rave party dans mon crâne
Le rave party nella mia testa
Ni le marteau-piqueur dans mon cœur
Né il martello pneumatico nel mio cuore
J'ai pas fermé l'œil de la nuit
Non ho chiuso occhio tutta la notte
C'est pas l'envie qui manque
Non è che manca la voglia
C'est le manque qui s'impose
È la mancanza che si impone
Pas ma dose, plus de concert
Non la mia dose, niente più concerti
Paraît qu'on sert plus à rien
Pare che non serviamo più a nulla
V'là l'insomnie qui revient
Ecco l'insonnia che ritorna
Et ben, tant pis, youpi
E beh, pazienza, evviva
Que dansent mes nuits blanches
Che ballino le mie notti in bianco
Et mes idées noires
E le mie idee nere
Ici, l'espoir brille
Qui, la speranza brilla
Par son absence
Per la sua assenza
Let it shine
Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Ho perso il sonno ma non preoccuparti
Let it shine
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Ho tenuto il sole nella mia testa
Et si le monde a les ailes plombées
E se il mondo ha le ali piombate
On va lui voler dans les plumes
Gliela faremo pagare
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
Finché ci resta un raggio
De la lune
Della luna
C'est peut être le moment que les hommes
Forse è il momento che gli uomini
Qui pensaient qu'à leur pomme
Che pensavano solo a se stessi
À courir après tout ce qui brille
A correre dietro a tutto ciò che brilla
Quand on voit ce que ça donne
Quando vediamo cosa ne viene fuori
Se plonger dans le noir
Immergersi nell'oscurità
P't-êt' qu'il nous faut ça pour y voir
Forse ci serve questo per vedere
Plus clair
Più chiaro
Et sur nos zones d'ombre
E sulle nostre zone d'ombra
Faire la lumière
Fare luce
Let it shine
Let it shine
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Ho perso il sonno ma non preoccuparti
Let it shine
Let it shine
J'ai gardé le soleil dans ma tête
Ho tenuto il sole nella mia testa
Et si le monde a les ailes plombées
E se il mondo ha le ali piombate
On va lui voler dans les plumes
Gliela faremo pagare
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Tant qu'il nous reste un rayon
Finché ci resta un raggio
De la lune
Della luna
Oui, la nuit peut bien tomber
Sì, la notte può ben cadere
Vois-tu la lune qui se lève?
Vedi la luna che sorge?
Sais-tu
Sai
Que nos rêves peuvent
Che i nostri sogni possono
Lever des armées
Sollevare eserciti
Et même désarmer
E anche disarmare
J'ai perdu le sommeil mais t'inquiète
Ho perso il sonno ma non preoccuparti
Oh, let it shine
Oh, let it shine
Comme les soirs où brillait la lune
Come le notti in cui brillava la luna
À 20h, j'ai vu nos cœurs à la fenêtre
Alle 20, ho visto i nostri cuori alla finestra
C'est bien que l'espoir peut renaître
È vero che la speranza può rinascere
Nos rêves peuvent lever
I nostri sogni possono sollevare
Des armées
Eserciti

Wissenswertes über das Lied Let It Shine [Radio Edit] von Zazie

Auf welchen Alben wurde das Lied “Let It Shine [Radio Edit]” von Zazie veröffentlicht?
Zazie hat das Lied auf den Alben “Aile-P” im Jahr 2022, “L’EP” im Jahr 2022 und “Air” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Let It Shine [Radio Edit]” von Zazie komponiert?
Das Lied “Let It Shine [Radio Edit]” von Zazie wurde von Isabelle Anne de Truchis De Varenne, Edith Fambuena komponiert.

Beliebteste Lieder von Zazie

Andere Künstler von Pop rock