Les cerfs-volants

Laetitia Vanhove, Serge Mounier, Nicolas Dubois

Liedtexte Übersetzung

Pas de temps mort
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
Comment résister? Lourds sont nos corps
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Dans un champs de blé m'allonger
Tu sais prendre un moment
Pour voir s'envoler nos pensées

Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants

Faire de son mieux
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Laissons-nous porter, si tu veux bien
On pose nos bagages, on s'arrête
Tu sais, rien ne retient
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes

Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants

Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
La nuit, le jour, elles défient le temps
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
Vers la promesse d'un nouveau printemps

Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants

Pas de temps mort
Keine Zeit totschlagen
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
Manchmal habe ich das Gefühl, dass das Leben uns verschlingt
Comment résister? Lourds sont nos corps
Wie kann man widerstehen? Unsere Körper sind schwer
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
Wir müssen unser Gepäck tragen, wir müssen uns anstrengen
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Müdigkeit garantiert, ich würde wirklich gerne
Dans un champs de blé m'allonger
In einem Weizenfeld liegen
Tu sais prendre un moment
Du weißt, wie man sich eine Auszeit nimmt
Pour voir s'envoler nos pensées
Um unsere Gedanken fliegen zu sehen
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Denn unsere Seelen sind leicht, sie spielen Drachen
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blauer Himmel oder bedeckter Himmel, jenseits unserer Qualen
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Sie tanzen im Wind, sie spielen Drachen
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Unsere Seelen sind leicht, wenn der Wind weht
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Sie tanzen im Wind wie Drachen
Faire de son mieux
Sein Bestes geben
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
Um zu versuchen, sich nicht zu ernst zu nehmen
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Brauchen zu spielen, ah vor unseren Augen
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Tausende von Drachen befreien sich nach und nach
Laissons-nous porter, si tu veux bien
Lassen wir uns treiben, wenn du willst
On pose nos bagages, on s'arrête
Wir legen unser Gepäck ab, wir halten an
Tu sais, rien ne retient
Du weißt, nichts hält
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes
Diese Träume, die in unseren Köpfen reisen
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Denn unsere Seelen sind leicht, sie spielen Drachen
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blauer Himmel oder bedeckter Himmel, jenseits unserer Qualen
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Sie tanzen im Wind, sie spielen Drachen
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Unsere Seelen sind leicht, wenn der Wind weht
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Sie tanzen im Wind wie Drachen
Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
Drei kleine Runden, unsere Gedanken wirbeln
La nuit, le jour, elles défient le temps
Nacht, Tag, sie trotzen der Zeit
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
Und dann gehen sie wie die Blätter im Herbst
Vers la promesse d'un nouveau printemps
Zum Versprechen eines neuen Frühlings
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Denn unsere Seelen sind leicht, sie spielen Drachen
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blauer Himmel oder bedeckter Himmel, jenseits unserer Qualen
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Sie tanzen im Wind, sie spielen Drachen
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Unsere Seelen sind leicht, wenn der Wind weht
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Sie tanzen im Wind wie Drachen
Pas de temps mort
Sem tempo morto
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
Às vezes tenho a sensação de que a vida nos devora
Comment résister? Lourds sont nos corps
Como resistir? Pesados são nossos corpos
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
Temos que carregar nossas bagagens, temos que fazer esforços
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Cansaço garantido, eu realmente gostaria
Dans un champs de blé m'allonger
De me deitar em um campo de trigo
Tu sais prendre un moment
Você sabe, tirar um momento
Pour voir s'envoler nos pensées
Para ver nossos pensamentos voarem
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Pois nossas almas são leves, elas brincam de pipa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Céu azul ou céu nublado, além de nossos tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Elas dançam ao sabor do vento, elas brincam de pipa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nossas almas são leves quando o vento gira
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Elas dançam ao sabor do vento como pipas
Faire de son mieux
Fazer o melhor
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
Para tentar evitar de se levar a sério
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Precisa brincar, ah, diante de nossos olhos
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Milhares de pipas se libertam pouco a pouco
Laissons-nous porter, si tu veux bien
Deixe-nos levar, se você quiser
On pose nos bagages, on s'arrête
Nós largamos nossas bagagens, paramos
Tu sais, rien ne retient
Você sabe, nada retém
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes
Esses sonhos que viajam em nossas cabeças
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Pois nossas almas são leves, elas brincam de pipa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Céu azul ou céu nublado, além de nossos tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Elas dançam ao sabor do vento, elas brincam de pipa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nossas almas são leves quando o vento gira
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Elas dançam ao sabor do vento como pipas
Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
Três voltas pequenas, nossas ideias giram
La nuit, le jour, elles défient le temps
Noite, dia, elas desafiam o tempo
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
E então se vão como as folhas no outono
Vers la promesse d'un nouveau printemps
Em direção à promessa de uma nova primavera
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Pois nossas almas são leves, elas brincam de pipa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Céu azul ou céu nublado, além de nossos tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Elas dançam ao sabor do vento, elas brincam de pipa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nossas almas são leves quando o vento gira
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Elas dançam ao sabor do vento como pipas
Pas de temps mort
No downtime
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
Sometimes I feel like life is devouring us
Comment résister? Lourds sont nos corps
How to resist? Our bodies are heavy
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
We have to carry our luggage, we have to make an effort
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Assured fatigue, I would really like
Dans un champs de blé m'allonger
To lie down in a wheat field
Tu sais prendre un moment
You know, take a moment
Pour voir s'envoler nos pensées
To see our thoughts fly away
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Because our souls are light, they play with kites
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blue sky or overcast, beyond our torments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
They dance in the air, they play with kites
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Our souls are light when the wind turns
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
They dance in the air like kites
Faire de son mieux
Do your best
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
To try to avoid taking yourself too seriously
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Need to play, ah before our eyes
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Thousands of kites are gradually freeing themselves
Laissons-nous porter, si tu veux bien
Let's go with the flow, if you don't mind
On pose nos bagages, on s'arrête
We put down our luggage, we stop
Tu sais, rien ne retient
You know, nothing holds back
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes
These dreams that travel in our heads
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Because our souls are light, they play with kites
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blue sky or overcast, beyond our torments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
They dance in the air, they play with kites
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Our souls are light when the wind turns
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
They dance in the air like kites
Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
Three little turns, our ideas whirl
La nuit, le jour, elles défient le temps
Night, day, they defy time
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
And then they go like leaves in autumn
Vers la promesse d'un nouveau printemps
Towards the promise of a new spring
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Because our souls are light, they play with kites
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Blue sky or overcast, beyond our torments
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
They dance in the air, they play with kites
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Our souls are light when the wind turns
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
They dance in the air like kites
Pas de temps mort
Sin tiempo muerto
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
A veces siento que la vida nos devora
Comment résister? Lourds sont nos corps
¿Cómo resistir? Nuestros cuerpos son pesados
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
Debemos llevar nuestras maletas, debemos hacer esfuerzos
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Cansancio asegurado, realmente me gustaría
Dans un champs de blé m'allonger
Acostarme en un campo de trigo
Tu sais prendre un moment
Sabes, tomar un momento
Pour voir s'envoler nos pensées
Para ver volar nuestros pensamientos
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Porque nuestras almas son ligeras, juegan a la cometa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo azul o cielo cubierto, más allá de nuestros tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Bailan al ritmo del aire, juegan a la cometa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nuestras almas son ligeras cuando gira el viento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Bailan al ritmo del aire como cometas
Faire de son mieux
Hacer lo mejor que puedas
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
Para tratar de no tomarse en serio
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Necesidad de jugar, ah ante nuestros ojos
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Miles de cometas se liberan poco a poco
Laissons-nous porter, si tu veux bien
Déjanos llevar, si quieres
On pose nos bagages, on s'arrête
Dejamos nuestras maletas, nos detenemos
Tu sais, rien ne retient
Sabes, nada retiene
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes
Estos sueños que viajan en nuestras cabezas
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Porque nuestras almas son ligeras, juegan a la cometa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo azul o cielo cubierto, más allá de nuestros tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Bailan al ritmo del aire, juegan a la cometa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nuestras almas son ligeras cuando gira el viento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Bailan al ritmo del aire como cometas
Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
Tres vueltas pequeñas, nuestras ideas giran
La nuit, le jour, elles défient le temps
La noche, el día, desafían el tiempo
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
Y luego se van como las hojas en otoño
Vers la promesse d'un nouveau printemps
Hacia la promesa de una nueva primavera
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Porque nuestras almas son ligeras, juegan a la cometa
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo azul o cielo cubierto, más allá de nuestros tormentos
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Bailan al ritmo del aire, juegan a la cometa
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Nuestras almas son ligeras cuando gira el viento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Bailan al ritmo del aire como cometas
Pas de temps mort
Nessun tempo morto
J'ai parfois le sentiment que la vie nous dévore
A volte ho la sensazione che la vita ci divori
Comment résister? Lourds sont nos corps
Come resistere? Pesanti sono i nostri corpi
On doit porter nos bagages on doit faire des efforts
Dobbiamo portare i nostri bagagli, dobbiamo fare degli sforzi
Fatigue assurée, j'aimerai vraiment
Stanchezza assicurata, mi piacerebbe davvero
Dans un champs de blé m'allonger
In un campo di grano sdraiarmi
Tu sais prendre un moment
Sai prendere un momento
Pour voir s'envoler nos pensées
Per vedere volare via i nostri pensieri
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Perché le nostre anime sono leggere, giocano a aquilone
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo blu o cielo coperto, al di là dei nostri tormenti
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Danzano nell'aria, giocano a aquilone
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Le nostre anime sono leggere quando gira il vento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Danzano nell'aria come aquiloni
Faire de son mieux
Fare del proprio meglio
Pour essayer d'éviter de se prendre au sérieux
Per cercare di evitare di prendersi troppo sul serio
Besoin de jouer, ah sous nos yeux
Bisogno di giocare, ah sotto i nostri occhi
Des milliers de cerfs-volants se libèrent peu à peu
Migliaia di aquiloni si liberano poco a poco
Laissons-nous porter, si tu veux bien
Lasciamoci portare, se vuoi
On pose nos bagages, on s'arrête
Mettiamo giù i nostri bagagli, ci fermiamo
Tu sais, rien ne retient
Sai, niente trattiene
Ces rêves qui voyagent dans nos têtes
Questi sogni che viaggiano nelle nostre teste
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Perché le nostre anime sono leggere, giocano a aquilone
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo blu o cielo coperto, al di là dei nostri tormenti
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Danzano nell'aria, giocano a aquilone
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Le nostre anime sono leggere quando gira il vento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Danzano nell'aria come aquiloni
Trois petits tours, nos idées tourbillonnent
Tre piccoli giri, le nostre idee turbinano
La nuit, le jour, elles défient le temps
La notte, il giorno, sfidano il tempo
Et puis s'en vont comme les feuilles en automne
E poi se ne vanno come le foglie in autunno
Vers la promesse d'un nouveau printemps
Verso la promessa di una nuova primavera
Car nos âmes sont légères, elles jouent au cerf-volant
Perché le nostre anime sono leggere, giocano a aquilone
Ciel bleu ou ciel couvert, par delà nos tourments
Cielo blu o cielo coperto, al di là dei nostri tormenti
Elles dansent au fil de l'air, elles jouent au cerf-volant
Danzano nell'aria, giocano a aquilone
Nos âmes sont légères quand tourne le vent
Le nostre anime sono leggere quando gira il vento
Elles dansent au fil de l'air comme des cerfs-volants
Danzano nell'aria come aquiloni

Wissenswertes über das Lied Les cerfs-volants von Lou

Wann wurde das Lied “Les cerfs-volants” von Lou veröffentlicht?
Das Lied Les cerfs-volants wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Danser sur Tes Mots” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Les cerfs-volants” von Lou komponiert?
Das Lied “Les cerfs-volants” von Lou wurde von Laetitia Vanhove, Serge Mounier, Nicolas Dubois komponiert.

Beliebteste Lieder von Lou

Andere Künstler von K-pop