Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
Mes désirs lourds et tendres
Non, ne se réaliseront pas sans toi
Et je me presse de te voir
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Et je ne veux rien rater de ça
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
On verra bien demain
Perdre pied, me relever
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
Dans l'insomnie je sombre
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
Et ce vacarme m'inonde
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
Oui, ça commence à me faire mal
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
On verra bien demain
Perdre pied, me relever
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Quand ça va pas (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Perdre pied, me relever
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
Wenn ich sterbe, weil ich auf dich warte
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
Dann liegt es daran, dass es eine Welt ohne dich und mich gibt
Mes désirs lourds et tendres
Meine schweren und zärtlichen Wünsche
Non, ne se réaliseront pas sans toi
Nein, sie werden sich nicht ohne dich erfüllen
Et je me presse de te voir
Und ich beeile mich, dich zu sehen
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Denn ich weiß schon, was passieren wird
Et je ne veux rien rater de ça
Und ich will nichts davon verpassen
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Lass dich in die Nacht gleiten (in die Nacht)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Lass mich dich leise führen (ohne ein Geräusch)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Lasst uns von hier weggehen, ich mag nicht, was wir werden
On verra bien demain
Wir werden morgen sehen
Perdre pied, me relever
Den Halt verlieren, mich wieder aufrichten
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In einem Atemzug bin ich weggeflogen
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Ich will nicht gehen und dir sagen, dass es mir gut geht
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Wenn es dich ist, den ich will und du mir nicht folgst
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
Wenn die Nacht lang wird
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
Dann liegt es daran, dass sie unendlich dauert, wenn du da bist
Dans l'insomnie je sombre
In der Schlaflosigkeit versinke ich
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
Ich verliere mich in meinem Bett, wenn du nicht da bist
Et ce vacarme m'inonde
Und dieser Lärm überflutet mich
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
Im Lärm fliehst du vor mir und ich mag das nicht
Oui, ça commence à me faire mal
Ja, es fängt an, weh zu tun
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Lass dich in die Nacht gleiten (in die Nacht)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Lass mich dich leise führen (ohne ein Geräusch)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Lasst uns von hier weggehen, ich mag nicht, was wir werden
On verra bien demain
Wir werden morgen sehen
Perdre pied, me relever
Den Halt verlieren, mich wieder aufrichten
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In einem Atemzug bin ich weggeflogen
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Ich will nicht gehen und dir sagen, dass es mir gut geht
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Wenn es dich ist, den ich will und du mir nicht folgst
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Den Halt verlieren, mich wieder aufrichten
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In einem Atemzug bin ich weggeflogen
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Ich will nicht gehen und dir sagen, dass es mir gut geht
Quand ça va pas (oh, oh oh)
Wenn es nicht gut geht (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Den Halt verlieren, mich wieder aufrichten
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In einem Atemzug bin ich weggeflogen
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Ich will nicht gehen und dir sagen, dass es mir gut geht
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Wenn es dich ist, den ich will und du mir nicht folgst
Perdre pied, me relever
Den Halt verlieren, mich wieder aufrichten
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In einem Atemzug bin ich weggeflogen
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Ich will nicht gehen und dir sagen, dass es mir gut geht
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Wenn es dich ist, den ich will und du mir nicht folgst
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
Se eu morrer de te esperar
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
É porque existe um mundo sem você e eu
Mes désirs lourds et tendres
Meus desejos pesados e ternos
Non, ne se réaliseront pas sans toi
Não, não se realizarão sem você
Et je me presse de te voir
E eu me apresso para te ver
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Porque eu já sei o que vai acontecer
Et je ne veux rien rater de ça
E eu não quero perder nada disso
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Deixe-se deslizar na noite (na noite)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Deixe-me te guiar sem um som (sem um som)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Vamos longe daqui, eu não gosto do que estamos nos tornando
On verra bien demain
Veremos bem amanhã
Perdre pied, me relever
Perder o pé, me levantar
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
No tempo de um suspiro, eu voei
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Eu não quero ir embora e te dizer que está tudo bem
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se é você que eu quero e você não me segue
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
Se a noite se alonga
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
É porque ela dura infinitamente quando você está aqui
Dans l'insomnie je sombre
Na insônia eu afundo
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
Eu me perco na minha cama quando você não está aqui
Et ce vacarme m'inonde
E esse barulho me inunda
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
No ruído você me foge e eu não gosto disso
Oui, ça commence à me faire mal
Sim, está começando a me machucar
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Deixe-se deslizar na noite (na noite)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Deixe-me te guiar sem um som (sem um som)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Vamos longe daqui, eu não gosto do que estamos nos tornando
On verra bien demain
Veremos bem amanhã
Perdre pied, me relever
Perder o pé, me levantar
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
No tempo de um suspiro, eu voei
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Eu não quero ir embora e te dizer que está tudo bem
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se é você que eu quero e você não me segue
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Perder o pé, me levantar
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
No tempo de um suspiro, eu voei
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Eu não quero ir embora e te dizer que está tudo bem
Quand ça va pas (oh, oh oh)
Quando não está (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Perder o pé, me levantar
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
No tempo de um suspiro, eu voei
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Eu não quero ir embora e te dizer que está tudo bem
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se é você que eu quero e você não me segue
Perdre pied, me relever
Perder o pé, me levantar
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
No tempo de um suspiro, eu voei
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Eu não quero ir embora e te dizer que está tudo bem
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se é você que eu quero e você não me segue
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
If I die waiting for you
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
It's because there's a world without you and me
Mes désirs lourds et tendres
My heavy and tender desires
Non, ne se réaliseront pas sans toi
No, they won't come true without you
Et je me presse de te voir
And I'm eager to see you
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Because I already know what will happen
Et je ne veux rien rater de ça
And I don't want to miss any of it
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Let yourself slip into the night (into the night)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Let me guide you quietly (quietly)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Let's get away from here, I don't like what we're becoming
On verra bien demain
We'll see tomorrow
Perdre pied, me relever
Lose my footing, pick myself up
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In the blink of an eye, I've flown away
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
I don't want to leave and tell you that I'm okay
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
If it's you that I want and you're not following me
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
If the night is long
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
It's because it lasts forever when you're here
Dans l'insomnie je sombre
In insomnia I sink
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
I get lost in my bed when you're not there
Et ce vacarme m'inonde
And this noise floods me
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
In the noise you avoid me and I don't like that
Oui, ça commence à me faire mal
Yes, it's starting to hurt me
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Let yourself slip into the night (into the night)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Let me guide you quietly (quietly)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Let's get away from here, I don't like what we're becoming
On verra bien demain
We'll see tomorrow
Perdre pied, me relever
Lose my footing, pick myself up
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In the blink of an eye, I've flown away
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
I don't want to leave and tell you that I'm okay
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
If it's you that I want and you're not following me
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Lose my footing, pick myself up
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In the blink of an eye, I've flown away
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
I don't want to leave and tell you that I'm okay
Quand ça va pas (oh, oh oh)
When I'm not (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Lose my footing, pick myself up
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In the blink of an eye, I've flown away
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
I don't want to leave and tell you that I'm okay
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
If it's you that I want and you're not following me
Perdre pied, me relever
Lose my footing, pick myself up
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
In the blink of an eye, I've flown away
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
I don't want to leave and tell you that I'm okay
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
If it's you that I want and you're not following me
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
Si muero esperándote
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
Es porque hay un mundo sin ti y yo
Mes désirs lourds et tendres
Mis deseos pesados y tiernos
Non, ne se réaliseront pas sans toi
No, no se realizarán sin ti
Et je me presse de te voir
Y me apresuro a verte
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Porque ya sé lo que pasará
Et je ne veux rien rater de ça
Y no quiero perderme nada de eso
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Déjate llevar en la noche (en la noche)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Déjame guiarte sin un ruido (sin un ruido)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Vámonos lejos de aquí, no me gusta lo que nos estamos convirtiendo
On verra bien demain
Ya veremos mañana
Perdre pied, me relever
Perder pie, levantarme
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
En un suspiro, me he ido volando
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
No quiero irme y decirte que está bien
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Si eres tú a quien quiero y tú no me sigues
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
Si la noche se hace larga
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
Es porque dura hasta el infinito cuando estás aquí
Dans l'insomnie je sombre
En el insomnio me hundo
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
Me pierdo en mi cama cuando no estás
Et ce vacarme m'inonde
Y este ruido me inunda
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
En el ruido me huyes y no me gusta eso
Oui, ça commence à me faire mal
Sí, está empezando a dolerme
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Déjate llevar en la noche (en la noche)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Déjame guiarte sin un ruido (sin un ruido)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Vámonos lejos de aquí, no me gusta lo que nos estamos convirtiendo
On verra bien demain
Ya veremos mañana
Perdre pied, me relever
Perder pie, levantarme
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
En un suspiro, me he ido volando
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
No quiero irme y decirte que está bien
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Si eres tú a quien quiero y tú no me sigues
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Perder pie, levantarme
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
En un suspiro, me he ido volando
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
No quiero irme y decirte que está bien
Quand ça va pas (oh, oh oh)
Cuando no está bien (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Perder pie, levantarme
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
En un suspiro, me he ido volando
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
No quiero irme y decirte que está bien
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Si eres tú a quien quiero y tú no me sigues
Perdre pied, me relever
Perder pie, levantarme
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
En un suspiro, me he ido volando
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
No quiero irme y decirte que está bien
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Si eres tú a quien quiero y tú no me sigues
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Ah, hou-hou-hou-hou-hou (han, han)
Si je meurs de t'attendre
Se muoio aspettandoti
C'est parce qu'il y a un monde sans toi et moi
È perché c'è un mondo senza te e me
Mes désirs lourds et tendres
I miei desideri pesanti e teneri
Non, ne se réaliseront pas sans toi
No, non si realizzeranno senza di te
Et je me presse de te voir
E mi affretto a vederti
Parce que je sais déjà ce qui se passera
Perché so già cosa succederà
Et je ne veux rien rater de ça
E non voglio perdere nulla di tutto ciò
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Lasciati scivolare nella notte (nella notte)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Lasciami guidarti senza un rumore (senza un rumore)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Andiamo lontano da qui, non mi piace quello che stiamo diventando
On verra bien demain
Vedremo domani
Perdre pied, me relever
Perdere piede, rialzarmi
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Nel tempo di un respiro, mi sono involata
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Non voglio andare via e dirti che va tutto bene
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se sei tu quello che voglio e tu non mi segui
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Si la nuit se fait longue
Se la notte si fa lunga
C'est qu'elle dure à l'infini quand tu es là
È perché dura all'infinito quando sei qui
Dans l'insomnie je sombre
Nell'insonnia affondo
Je me perds dans mon lit quand tu n'y es pas
Mi perdo nel mio letto quando non ci sei
Et ce vacarme m'inonde
E questo rumore mi inonda
Dans le bruit tu me fuis et je n'aime pas ça
Nel rumore mi sfuggi e non mi piace
Oui, ça commence à me faire mal
Sì, sta iniziando a farmi male
Laisse-toi filer dans la nuit (dans la nuit)
Lasciati scivolare nella notte (nella notte)
Laisse-moi te guider sans un bruit (sans un bruit)
Lasciami guidarti senza un rumore (senza un rumore)
Partons loin d'ici, je n'aime pas ce qu'on devient
Andiamo lontano da qui, non mi piace quello che stiamo diventando
On verra bien demain
Vedremo domani
Perdre pied, me relever
Perdere piede, rialzarmi
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Nel tempo di un respiro, mi sono involata
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Non voglio andare via e dirti che va tutto bene
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se sei tu quello che voglio e tu non mi segui
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Ah, hou-hou-hou-hou-hou
Perdre pied, me relever
Perdere piede, rialzarmi
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Nel tempo di un respiro, mi sono involata
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Non voglio andare via e dirti che va tutto bene
Quand ça va pas (oh, oh oh)
Quando non va (oh, oh oh)
Perdre pied, me relever
Perdere piede, rialzarmi
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Nel tempo di un respiro, mi sono involata
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Non voglio andare via e dirti che va tutto bene
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se sei tu quello che voglio e tu non mi segui
Perdre pied, me relever
Perdere piede, rialzarmi
Le temps d'un souffle, je me suis envolée
Nel tempo di un respiro, mi sono involata
Je ne veux pas partir et te dire que ça va
Non voglio andare via e dirti che va tutto bene
Si c'est toi que je veux et que toi tu ne me suis pas
Se sei tu quello che voglio e tu non mi segui