La Vingtaine

Mentissa Aziza

Liedtexte Übersetzung

Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même

J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer

Faut qu'je vive encore (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)

Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage

J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
Changer de pays, de ville ou de quartier
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié

Faut qu'je vive encore (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)

Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller

Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
Et d'me demander où j'me suis plantée
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)

Faut qu'je vive encore
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Faut qu'je vive encore

Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
Wie schreibt man, wenn man in den Zwanzigern ist?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
Wie beschreibt man sich, wenn man sich kaum kennt?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
Ich baue mir ein Versteck und schaffe mir Probleme
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même
Ich habe noch nichts gelernt und muss trotzdem geben
J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
Ich ziehe Bilanz über ein Leben, das gerade erst begonnen hat
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
Es ist sicherlich nicht der richtige Moment, sicherlich sollte ich tanzen
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
Mich auf Partys einlassen, sie bellen hören
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer
Wozu dienen ihre Gläser, wenn es nichts zu ertränken gibt?
Faut qu'je vive encore (ah)
Ich muss noch leben (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Ich muss noch leben (ah)
Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
Wie schreibt man, wenn man die Seite umblättern muss?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
Wie beschreibt man sich, wenn man das Alter überschritten hat?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
Ich muss mein Leben in vollen Zügen leben und lernen, weise zu sein
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage
Mir eine Zukunft aussuchen, den besten Käfig finden
J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
Ich ziehe Bilanz über die Entscheidungen, die ich mir selbst auferlegt habe
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
Es ist sicherlich nicht der richtige Moment, sicherlich sollte ich es wagen
Changer de pays, de ville ou de quartier
Das Land, die Stadt oder das Viertel zu wechseln
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié
Wozu lebt man, wenn man es nur zur Hälfte tut?
Faut qu'je vive encore (ah)
Ich muss noch leben (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Ich muss noch leben (ah)
Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
Wie schreibe ich, wenn ich alles löschen will?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
Und je mehr ich mich beschreibe, desto mehr habe ich genug
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Zu jung, um traurig zu sein und zu alt, um zu weinen
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller
Gebt mir einfach ein Zeichen, wenn wir loslegen können
Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
Wenn wir leben können, habe ich Angst vor dem Danach
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
Ich habe Angst, all das anzuschauen, was ich getan habe
Et d'me demander où j'me suis plantée
Und mich zu fragen, wo ich einen Fehler gemacht habe
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)
Lasst mich noch leben (noch leben)
Faut qu'je vive encore
Ich muss noch leben
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
Ich muss noch leben, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
Ich muss noch leben (ich muss noch leben)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ich muss noch leben (ich muss noch leben, ich muss noch leben)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (ich muss noch leben, ich muss noch leben, ich muss noch leben)
Faut qu'je vive encore
Ich muss noch leben
Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
Como se escreve quando se tem vinte anos?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
Como nos descrevemos quando mal nos conhecemos?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
Eu crio um abrigo e crio problemas
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même
Ainda não aprendi nada e ainda tenho que dar
J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
Estou fazendo o balanço de uma vida que acaba de começar
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
Provavelmente não é o momento, provavelmente deveria estar dançando
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
Ir para festas, ouvi-los latir
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer
Para que servem seus copos se não há nada para afogar?
Faut qu'je vive encore (ah)
Eu preciso viver mais (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Eu preciso viver mais (ah)
Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
Como se escreve quando é preciso virar a página?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
Como nos descrevemos quando passamos da idade?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
Eu tenho que viver minha vida ao máximo e aprender a ser sábio
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage
Escolher um futuro, encontrar a melhor gaiola
J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
Estou fazendo o balanço das escolhas que me impus
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
Provavelmente não é o momento, provavelmente deveria ousar
Changer de pays, de ville ou de quartier
Mudar de país, de cidade ou de bairro
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié
Qual é o ponto de viver, se eu só faço pela metade?
Faut qu'je vive encore (ah)
Eu preciso viver mais (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Eu preciso viver mais (ah)
Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
Como eu me escrevo se quero apagar tudo?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
E quanto mais me descrevo, mais tenho o suficiente
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Muito jovem para estar triste e muito velha para chorar
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller
Apenas me dê um sinal quando pudermos ir
Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
Quando pudermos viver, tenho medo do depois
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
Tenho medo de olhar tudo o que fiz
Et d'me demander où j'me suis plantée
E me perguntar onde errei
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)
Deixe-me viver mais (viver mais)
Faut qu'je vive encore
Eu preciso viver mais
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
Eu preciso viver mais, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
Eu preciso viver mais (eu preciso viver)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Eu preciso viver mais (eu preciso viver, eu preciso viver)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (eu preciso viver, eu preciso viver, eu preciso viver)
Faut qu'je vive encore
Eu preciso viver mais
Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
How do we write when we're in our twenties?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
How do we describe ourselves when we barely know ourselves?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
I create a shelter and I create problems
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même
I haven't learned anything yet and I still have to give
J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
I'm taking stock of a life that has just begun
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
It's surely not the time, surely I should be dancing
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
Go to parties, hear them bark
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer
What's the use of their glasses if there's nothing to drown
Faut qu'je vive encore (ah)
I have to live more (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
I have to live more (ah)
Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
How do we write when we have to turn the page?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
How do we describe ourselves when we're past the age?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
I have to live my life to the fullest and learn to be wise
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage
Choose a future for myself, find the best cage
J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
I'm taking stock of the choices I've imposed on myself
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
It's surely not the time, surely I should dare
Changer de pays, de ville ou de quartier
Change country, city or neighborhood
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié
What's the point of living, if I only do it halfway
Faut qu'je vive encore (ah)
I have to live more (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
I have to live more (ah)
Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
How do I write if I want to erase everything?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
And the more I describe myself, the more I've had enough
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Too young to be sad and too old to cry
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller
Just give me a sign when we can go
Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
When we can live, I'm afraid of what comes after
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
I'm afraid to look at everything I've done
Et d'me demander où j'me suis plantée
And ask myself where I went wrong
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)
Let me live more (live more)
Faut qu'je vive encore
I have to live more
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
I have to live more, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
I have to live more (I have to live)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
I have to live more (I have to live, I have to live)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (I have to live, I have to live, I have to live)
Faut qu'je vive encore
I have to live more
Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
¿Cómo se escribe cuando se tiene veinte años?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
¿Cómo nos describimos cuando apenas nos conocemos?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
Me creo un refugio y me creo problemas
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même
Todavía no he aprendido nada y aún así tengo que dar
J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
Hago el balance de una vida que acaba de comenzar
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
Probablemente no es el momento, probablemente debería estar bailando
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
Ir a fiestas, escucharlos ladrar
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer
¿Para qué sirven sus copas si no hay nada que ahogar?
Faut qu'je vive encore (ah)
Tengo que seguir viviendo (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Tengo que seguir viviendo (ah)
Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
¿Cómo se escribe cuando hay que pasar la página?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
¿Cómo nos describimos cuando hemos pasado la edad?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
Debo vivir mi vida a tope y aprender a ser sabio
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage
Elegir un futuro, encontrar la mejor jaula
J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
Hago el balance de las elecciones que me he impuesto
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
Probablemente no es el momento, probablemente debería atreverme
Changer de pays, de ville ou de quartier
Cambiar de país, de ciudad o de barrio
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié
¿Para qué sirve vivir, si solo lo hago a medias?
Faut qu'je vive encore (ah)
Tengo que seguir viviendo (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Tengo que seguir viviendo (ah)
Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
¿Cómo me escribo si quiero borrarlo todo?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
Y cuanto más me describo, más tengo suficiente
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Demasiado joven para estar triste y demasiado vieja para llorar
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller
Solo háganme una señal cuando podamos ir
Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
Cuando podamos vivir, tengo miedo del después
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
Tengo miedo de mirar todo lo que he hecho
Et d'me demander où j'me suis plantée
Y preguntarme dónde me equivoqué
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)
Déjenme seguir viviendo (seguir viviendo)
Faut qu'je vive encore
Tengo que seguir viviendo
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
Tengo que seguir viviendo, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
Tengo que seguir viviendo (tengo que vivir)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Tengo que seguir viviendo (tengo que vivir, tengo que vivir)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (tengo que vivir, tengo que vivir, tengo que vivir)
Faut qu'je vive encore
Tengo que seguir viviendo
Comment on s'écrit quand on a la vingtaine?
Come si scrive quando si ha una ventina d'anni?
Comment on s'décrit quand on s'connaît à peine?
Come ci si descrive quando ci si conosce appena?
J'me crée un abri et j'me crée des problèmes
Mi creo un rifugio e mi creo dei problemi
J'ai encore rien appris et j'dois donner quand même
Non ho ancora imparato nulla e devo dare comunque
J'fais le bilan d'une vie qui vient de commencer
Faccio il bilancio di una vita appena iniziata
C'est sûrement pas l'moment, sûrement qu'j'devrais danser
Probabilmente non è il momento, probabilmente dovrei ballare
Me mettre aux soirées, les entendre aboyer
Andare alle feste, sentirli abbaiare
À quoi servent leurs verres si y a rien à noyer
A cosa servono i loro bicchieri se non c'è nulla da annegare
Faut qu'je vive encore (ah)
Devo vivere ancora (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Devo vivere ancora (ah)
Comment on s'écrit quand faut tourner la page?
Come si scrive quando bisogna voltare pagina?
Comment on s'décrit quand on a passé l'âge?
Come ci si descrive quando si è superata l'età?
J'dois vivre à fond ma vie et apprendre à être sage
Devo vivere a pieno la mia vita e imparare ad essere saggio
Me choisir un avenir, trouver la meilleure cage
Scegliere un futuro, trovare la migliore gabbia
J'fais l'bilan des choix que je me suis imposés
Faccio il bilancio delle scelte che mi sono imposto
C'est sûrement pas l'moment, sûrement que j'devrais oser
Probabilmente non è il momento, probabilmente dovrei osare
Changer de pays, de ville ou de quartier
Cambiare paese, città o quartiere
À quoi sert de vivre, si je l'fais qu'à moitié
A cosa serve vivere, se lo faccio solo a metà
Faut qu'je vive encore (ah)
Devo vivere ancora (ah)
Faut qu'je vive encore (ah)
Devo vivere ancora (ah)
Comment je m'écris si j'veux tout effacer?
Come mi scrivo se voglio cancellare tutto?
Et plus j'me décris et plus j'en ai assez
E più mi descrivo e più ne ho abbastanza
Trop jeune pour être triste et trop vieille pour chialer
Troppo giovane per essere triste e troppo vecchia per piangere
Faites-moi juste un signe quand on pourra y aller
Fate solo un segno quando potremo andare
Quand on pourra vivre, j'ai peur de l'après
Quando potremo vivere, ho paura del dopo
J'ai peur de regarder tout ce que j'ai fait
Ho paura di guardare tutto quello che ho fatto
Et d'me demander où j'me suis plantée
E di chiedermi dove ho sbagliato
Laissez-moi vivre encore (vivre encore)
Lasciatemi vivere ancora (vivere ancora)
Faut qu'je vive encore
Devo vivere ancora
Faut qu'je vive encore, oh-oh-oh, oh
Devo vivere ancora, oh-oh-oh, oh
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive)
Devo vivere ancora (devo vivere)
Faut qu'je vive encore (faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Devo vivere ancora (devo vivere, devo vivere)
Ouh, ouh, ouh, ouh (faut qu'je vive, faut qu'je vive, faut qu'je vive)
Ouh, ouh, ouh, ouh (devo vivere, devo vivere, devo vivere)
Faut qu'je vive encore
Devo vivere ancora

Beliebteste Lieder von Mentissa

Andere Künstler von R&B