Dois Rios

Salomao Borges Filho, Samuel Rosa De Alvarenga, Jose Fernando Gomes Reis

Liedtexte Übersetzung

O céu está no chão
O céu não cai do alto
É o claro, é a escuridão

O céu que toca o chão
E o céu que vai no alto
Dois lados deram as mãos

Como eu fiz também
Só pra poder conhecer
O que a voz da vida vem dizer

Que os braços sentem
E os olhos vêm
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção

O sol é o pé e a mão
O sol é a mão e o pai
Dissolve a escuridão
O sol se põe se vai
E após se por o sol renasce no japão

Eu vi também
Só pra poder entender
Na voz a vida ouvi dizer

Que os braços sentem
E os olhos vêm
E os lábios beijam
Dois rios inteiros
Sem direção

E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
É o meu amor primeiro
O dia e a noite, as quatro estações

O céu está no chão
O céu não cai do alto
É o claro, é a escuridão

O céu que toca o chão
E o céu que vai no alto
Dois lados deram as mãos

Como eu fiz também
Só pra poder conhecer
O que a voz da vida vem dizer

Que os braços sentem
E os olhos vêem
E os lábios beijam
Dois rios inteiros
Sem direção

E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
É o meu amor primeiro
O dia e a noite, as quatro estações

Que os braços sentem
E os olhos vêem
Que os lábios sejam
Dois rios inteiros
Sem direção

Que os braços sentem
E os olhos vêem
E os lábios beijam
Dois rios inteiros
Sem direção

O céu está no chão
Der Himmel ist am Boden
O céu não cai do alto
Der Himmel fällt nicht von oben
É o claro, é a escuridão
Es ist das Helle, es ist die Dunkelheit
O céu que toca o chão
Der Himmel, der den Boden berührt
E o céu que vai no alto
Und der Himmel, der oben ist
Dois lados deram as mãos
Zwei Seiten haben sich die Hände gereicht
Como eu fiz também
Wie ich es auch getan habe
Só pra poder conhecer
Nur um zu verstehen
O que a voz da vida vem dizer
Was die Stimme des Lebens zu sagen hat
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêm
Und die Augen sehen
Que os lábios sejam
Dass die Lippen sein mögen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
O sol é o pé e a mão
Die Sonne ist der Fuß und die Hand
O sol é a mão e o pai
Die Sonne ist die Hand und der Vater
Dissolve a escuridão
Sie löst die Dunkelheit auf
O sol se põe se vai
Die Sonne geht unter und geht
E após se por o sol renasce no japão
Und nachdem sie untergegangen ist, wird die Sonne in Japan wiedergeboren
Eu vi também
Ich habe es auch gesehen
Só pra poder entender
Nur um zu verstehen
Na voz a vida ouvi dizer
In der Stimme hörte ich das Leben sagen
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêm
Und die Augen sehen
E os lábios beijam
Und die Lippen küssen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
Und mein Platz ist dieser neben dir, mein ganzer Körper
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Ich gebe meinen Platz, denn dein Platz
É o meu amor primeiro
Ist meine erste Liebe
O dia e a noite, as quatro estações
Der Tag und die Nacht, die vier Jahreszeiten
O céu está no chão
Der Himmel ist am Boden
O céu não cai do alto
Der Himmel fällt nicht von oben
É o claro, é a escuridão
Es ist das Helle, es ist die Dunkelheit
O céu que toca o chão
Der Himmel, der den Boden berührt
E o céu que vai no alto
Und der Himmel, der oben ist
Dois lados deram as mãos
Zwei Seiten haben sich die Hände gereicht
Como eu fiz também
Wie ich es auch getan habe
Só pra poder conhecer
Nur um zu verstehen
O que a voz da vida vem dizer
Was die Stimme des Lebens zu sagen hat
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêem
Und die Augen sehen
E os lábios beijam
Und die Lippen küssen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
Und mein Platz ist dieser neben dir, im ganzen Körper
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Ich gebe meinen Platz, denn dein Platz
É o meu amor primeiro
Ist meine erste Liebe
O dia e a noite, as quatro estações
Der Tag und die Nacht, die vier Jahreszeiten
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêem
Und die Augen sehen
Que os lábios sejam
Dass die Lippen sein mögen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
Que os braços sentem
Dass die Arme fühlen
E os olhos vêem
Und die Augen sehen
E os lábios beijam
Und die Lippen küssen
Dois rios inteiros
Zwei ganze Flüsse
Sem direção
Ohne Richtung
O céu está no chão
The sky is on the ground
O céu não cai do alto
The sky doesn't fall from above
É o claro, é a escuridão
It's the light, it's the darkness
O céu que toca o chão
The sky that touches the ground
E o céu que vai no alto
And the sky that goes high
Dois lados deram as mãos
Two sides shook hands
Como eu fiz também
As I also did
Só pra poder conhecer
Just to get to know
O que a voz da vida vem dizer
What the voice of life comes to say
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêm
And the eyes see
Que os lábios sejam
That the lips are
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
O sol é o pé e a mão
The sun is the foot and the hand
O sol é a mão e o pai
The sun is the hand and the father
Dissolve a escuridão
It dissolves the darkness
O sol se põe se vai
The sun sets, it goes
E após se por o sol renasce no japão
And after setting, the sun is reborn in Japan
Eu vi também
I saw it too
Só pra poder entender
Just to understand
Na voz a vida ouvi dizer
In the voice, I heard life say
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêm
And the eyes see
E os lábios beijam
And the lips kiss
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
And my place is this one next to you, my whole body
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
I give my place, because your place
É o meu amor primeiro
Is my first love
O dia e a noite, as quatro estações
The day and the night, the four seasons
O céu está no chão
The sky is on the ground
O céu não cai do alto
The sky doesn't fall from above
É o claro, é a escuridão
It's the light, it's the darkness
O céu que toca o chão
The sky that touches the ground
E o céu que vai no alto
And the sky that goes high
Dois lados deram as mãos
Two sides shook hands
Como eu fiz também
As I also did
Só pra poder conhecer
Just to get to know
O que a voz da vida vem dizer
What the voice of life comes to say
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêem
And the eyes see
E os lábios beijam
And the lips kiss
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
And my place is this one next to you, in the whole body
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
I give my place, because your place
É o meu amor primeiro
Is my first love
O dia e a noite, as quatro estações
The day and the night, the four seasons
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêem
And the eyes see
Que os lábios sejam
That the lips are
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
Que os braços sentem
That the arms feel
E os olhos vêem
And the eyes see
E os lábios beijam
And the lips kiss
Dois rios inteiros
Two whole rivers
Sem direção
Without direction
O céu está no chão
El cielo está en el suelo
O céu não cai do alto
El cielo no cae desde lo alto
É o claro, é a escuridão
Es la luz, es la oscuridad
O céu que toca o chão
El cielo que toca el suelo
E o céu que vai no alto
Y el cielo que va en lo alto
Dois lados deram as mãos
Dos lados se dieron la mano
Como eu fiz também
Como yo también lo hice
Só pra poder conhecer
Solo para poder conocer
O que a voz da vida vem dizer
Lo que la voz de la vida viene a decir
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêm
Y los ojos ven
Que os lábios sejam
Que los labios sean
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
O sol é o pé e a mão
El sol es el pie y la mano
O sol é a mão e o pai
El sol es la mano y el padre
Dissolve a escuridão
Disuelve la oscuridad
O sol se põe se vai
El sol se pone, se va
E após se por o sol renasce no japão
Y después de ponerse, el sol renace en Japón
Eu vi também
Yo también lo vi
Só pra poder entender
Solo para poder entender
Na voz a vida ouvi dizer
En la voz de la vida escuché decir
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêm
Y los ojos ven
E os lábios beijam
Y los labios besan
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
Y mi lugar es este a tu lado, en mi cuerpo entero
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Cedo mi lugar, porque tu lugar
É o meu amor primeiro
Es mi primer amor
O dia e a noite, as quatro estações
El día y la noche, las cuatro estaciones
O céu está no chão
El cielo está en el suelo
O céu não cai do alto
El cielo no cae desde lo alto
É o claro, é a escuridão
Es la luz, es la oscuridad
O céu que toca o chão
El cielo que toca el suelo
E o céu que vai no alto
Y el cielo que va en lo alto
Dois lados deram as mãos
Dos lados se dieron la mano
Como eu fiz também
Como yo también lo hice
Só pra poder conhecer
Solo para poder conocer
O que a voz da vida vem dizer
Lo que la voz de la vida viene a decir
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêem
Y los ojos ven
E os lábios beijam
Y los labios besan
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
Y mi lugar es este a tu lado, en mi cuerpo entero
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Cedo mi lugar, porque tu lugar
É o meu amor primeiro
Es mi primer amor
O dia e a noite, as quatro estações
El día y la noche, las cuatro estaciones
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêem
Y los ojos ven
Que os lábios sejam
Que los labios sean
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
Que os braços sentem
Que los brazos sienten
E os olhos vêem
Y los ojos ven
E os lábios beijam
Y los labios besan
Dois rios inteiros
Dos ríos enteros
Sem direção
Sin dirección
O céu está no chão
Le ciel est sur le sol
O céu não cai do alto
Le ciel ne tombe pas d'en haut
É o claro, é a escuridão
C'est le clair, c'est l'obscurité
O céu que toca o chão
Le ciel qui touche le sol
E o céu que vai no alto
Et le ciel qui va en haut
Dois lados deram as mãos
Deux côtés se sont donné la main
Como eu fiz também
Comme je l'ai fait aussi
Só pra poder conhecer
Juste pour pouvoir connaître
O que a voz da vida vem dizer
Ce que la voix de la vie vient dire
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêm
Et les yeux voient
Que os lábios sejam
Que les lèvres soient
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
O sol é o pé e a mão
Le soleil est le pied et la main
O sol é a mão e o pai
Le soleil est la main et le père
Dissolve a escuridão
Il dissout l'obscurité
O sol se põe se vai
Le soleil se couche, s'en va
E após se por o sol renasce no japão
Et après s'être couché, le soleil renaît au Japon
Eu vi também
Je l'ai vu aussi
Só pra poder entender
Juste pour pouvoir comprendre
Na voz a vida ouvi dizer
Dans la voix, j'ai entendu la vie dire
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêm
Et les yeux voient
E os lábios beijam
Et les lèvres embrassent
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
Et ma place est celle à côté de toi, dans tout mon corps
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Je donne ma place, car ta place
É o meu amor primeiro
Est mon premier amour
O dia e a noite, as quatro estações
Le jour et la nuit, les quatre saisons
O céu está no chão
Le ciel est sur le sol
O céu não cai do alto
Le ciel ne tombe pas d'en haut
É o claro, é a escuridão
C'est le clair, c'est l'obscurité
O céu que toca o chão
Le ciel qui touche le sol
E o céu que vai no alto
Et le ciel qui va en haut
Dois lados deram as mãos
Deux côtés se sont donné la main
Como eu fiz também
Comme je l'ai fait aussi
Só pra poder conhecer
Juste pour pouvoir connaître
O que a voz da vida vem dizer
Ce que la voix de la vie vient dire
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêem
Et les yeux voient
E os lábios beijam
Et les lèvres embrassent
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
Et ma place est celle à côté de toi, dans tout mon corps
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Je donne ma place, car ta place
É o meu amor primeiro
Est mon premier amour
O dia e a noite, as quatro estações
Le jour et la nuit, les quatre saisons
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêem
Et les yeux voient
Que os lábios sejam
Que les lèvres soient
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
Que os braços sentem
Que les bras ressentent
E os olhos vêem
Et les yeux voient
E os lábios beijam
Et les lèvres embrassent
Dois rios inteiros
Deux rivières entières
Sem direção
Sans direction
O céu está no chão
Il cielo è nel terreno
O céu não cai do alto
Il cielo non cade dall'alto
É o claro, é a escuridão
È la luce, è l'oscurità
O céu que toca o chão
Il cielo che tocca il terreno
E o céu que vai no alto
E il cielo che va in alto
Dois lados deram as mãos
Due lati si sono stretti la mano
Como eu fiz também
Come ho fatto anche io
Só pra poder conhecer
Solo per poter conoscere
O que a voz da vida vem dizer
Cosa viene a dire la voce della vita
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêm
E gli occhi vedono
Que os lábios sejam
Che le labbra siano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
O sol é o pé e a mão
Il sole è il piede e la mano
O sol é a mão e o pai
Il sole è la mano e il padre
Dissolve a escuridão
Dissolve l'oscurità
O sol se põe se vai
Il sole si pone e se ne va
E após se por o sol renasce no japão
E dopo essersi posto il sole rinasce in Giappone
Eu vi também
Ho visto anche io
Só pra poder entender
Solo per poter capire
Na voz a vida ouvi dizer
Nella voce ho sentito la vita dire
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêm
E gli occhi vedono
E os lábios beijam
E le labbra baciano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
E il mio posto è questo al tuo fianco, nel corpo intero
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Cedo il mio posto, perché il tuo posto
É o meu amor primeiro
È il mio primo amore
O dia e a noite, as quatro estações
Il giorno e la notte, le quattro stagioni
O céu está no chão
Il cielo è nel terreno
O céu não cai do alto
Il cielo non cade dall'alto
É o claro, é a escuridão
È la luce, è l'oscurità
O céu que toca o chão
Il cielo che tocca il terreno
E o céu que vai no alto
E il cielo che va in alto
Dois lados deram as mãos
Due lati si sono stretti la mano
Como eu fiz também
Come ho fatto anche io
Só pra poder conhecer
Solo per poter conoscere
O que a voz da vida vem dizer
Cosa viene a dire la voce della vita
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêem
E gli occhi vedono
E os lábios beijam
E le labbra baciano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
E il mio posto è questo al tuo fianco, nel corpo intero
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Cedo il mio posto, perché il tuo posto
É o meu amor primeiro
È il mio primo amore
O dia e a noite, as quatro estações
Il giorno e la notte, le quattro stagioni
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêem
E gli occhi vedono
Que os lábios sejam
Che le labbra siano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
Que os braços sentem
Che le braccia sentono
E os olhos vêem
E gli occhi vedono
E os lábios beijam
E le labbra baciano
Dois rios inteiros
Due fiumi interi
Sem direção
Senza direzione
O céu está no chão
Langit ada di tanah
O céu não cai do alto
Langit tidak jatuh dari atas
É o claro, é a escuridão
Itu yang terang, itu kegelapan
O céu que toca o chão
Langit yang menyentuh tanah
E o céu que vai no alto
Dan langit yang ada di atas
Dois lados deram as mãos
Dua sisi bergandengan tangan
Como eu fiz também
Seperti yang juga saya lakukan
Só pra poder conhecer
Hanya untuk bisa mengetahui
O que a voz da vida vem dizer
Apa yang suara kehidupan katakan
Que os braços sentem
Bahwa lengan merasakan
E os olhos vêm
Dan mata melihat
Que os lábios sejam
Biarkan bibir menjadi
Dois rios inteiros
Dua sungai utuh
Sem direção
Tanpa arah
O sol é o pé e a mão
Matahari adalah kaki dan tangan
O sol é a mão e o pai
Matahari adalah tangan dan ayah
Dissolve a escuridão
Menghilangkan kegelapan
O sol se põe se vai
Matahari terbenam dan pergi
E após se por o sol renasce no japão
Dan setelah terbenam, matahari terbit lagi di Jepang
Eu vi também
Saya juga melihat
Só pra poder entender
Hanya untuk bisa mengerti
Na voz a vida ouvi dizer
Dalam suara, saya mendengar kehidupan berkata
Que os braços sentem
Bahwa lengan merasakan
E os olhos vêm
Dan mata melihat
E os lábios beijam
Dan bibir mencium
Dois rios inteiros
Dua sungai utuh
Sem direção
Tanpa arah
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
Dan tempatku adalah di sampingmu, seluruh tubuhku
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Saya memberikan tempat saya, karena tempat Anda
É o meu amor primeiro
Adalah cinta pertama saya
O dia e a noite, as quatro estações
Siang dan malam, empat musim
O céu está no chão
Langit ada di tanah
O céu não cai do alto
Langit tidak jatuh dari atas
É o claro, é a escuridão
Itu yang terang, itu kegelapan
O céu que toca o chão
Langit yang menyentuh tanah
E o céu que vai no alto
Dan langit yang ada di atas
Dois lados deram as mãos
Dua sisi bergandengan tangan
Como eu fiz também
Seperti yang juga saya lakukan
Só pra poder conhecer
Hanya untuk bisa mengetahui
O que a voz da vida vem dizer
Apa yang suara kehidupan katakan
Que os braços sentem
Bahwa lengan merasakan
E os olhos vêem
Dan mata melihat
E os lábios beijam
Dan bibir mencium
Dois rios inteiros
Dua sungai utuh
Sem direção
Tanpa arah
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
Dan tempatku adalah di sampingmu, di seluruh tubuhku
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
Saya memberikan tempat saya, karena tempat Anda
É o meu amor primeiro
Adalah cinta pertama saya
O dia e a noite, as quatro estações
Siang dan malam, empat musim
Que os braços sentem
Bahwa lengan merasakan
E os olhos vêem
Dan mata melihat
Que os lábios sejam
Biarkan bibir menjadi
Dois rios inteiros
Dua sungai utuh
Sem direção
Tanpa arah
Que os braços sentem
Bahwa lengan merasakan
E os olhos vêem
Dan mata melihat
E os lábios beijam
Dan bibir mencium
Dois rios inteiros
Dua sungai utuh
Sem direção
Tanpa arah
O céu está no chão
ท้องฟ้าอยู่บนพื้นดิน
O céu não cai do alto
ท้องฟ้าไม่ตกจากสูง
É o claro, é a escuridão
มันคือความสว่าง มันคือความมืด
O céu que toca o chão
ท้องฟ้าที่สัมผัสพื้นดิน
E o céu que vai no alto
และท้องฟ้าที่อยู่สูง
Dois lados deram as mãos
สองด้านมือที่จับกัน
Como eu fiz também
เหมือนที่ฉันทำด้วย
Só pra poder conhecer
เพื่อที่จะได้รู้
O que a voz da vida vem dizer
สิ่งที่เสียงชีวิตมาบอก
Que os braços sentem
ว่าแขนรู้สึก
E os olhos vêm
และตาเห็น
Que os lábios sejam
ว่าปากเป็น
Dois rios inteiros
สองแม่น้ำที่เต็มไปด้วย
Sem direção
ไม่มีทิศทาง
O sol é o pé e a mão
ดวงอาทิตย์คือเท้าและมือ
O sol é a mão e o pai
ดวงอาทิตย์คือมือและพ่อ
Dissolve a escuridão
ละลายความมืด
O sol se põe se vai
ดวงอาทิตย์ตกแล้วไป
E após se por o sol renasce no japão
และหลังจากตก ดวงอาทิตย์ก็เกิดขึ้นใหม่ที่ญี่ปุ่น
Eu vi também
ฉันเห็นด้วย
Só pra poder entender
เพื่อที่จะเข้าใจ
Na voz a vida ouvi dizer
ในเสียงชีวิตฉันได้ยินว่า
Que os braços sentem
ว่าแขนรู้สึก
E os olhos vêm
และตาเห็น
E os lábios beijam
และปากจูบ
Dois rios inteiros
สองแม่น้ำที่เต็มไปด้วย
Sem direção
ไม่มีทิศทาง
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
และที่ของฉันคือที่นี้ข้างๆคุณ, ทั้งตัว
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
ฉันให้ที่ของฉัน เพราะที่ของคุณ
É o meu amor primeiro
คือความรักแรกของฉัน
O dia e a noite, as quatro estações
กลางวันและกลางคืน, สี่ฤดู
O céu está no chão
ท้องฟ้าอยู่บนพื้นดิน
O céu não cai do alto
ท้องฟ้าไม่ตกจากสูง
É o claro, é a escuridão
มันคือความสว่าง มันคือความมืด
O céu que toca o chão
ท้องฟ้าที่สัมผัสพื้นดิน
E o céu que vai no alto
และท้องฟ้าที่อยู่สูง
Dois lados deram as mãos
สองด้านมือที่จับกัน
Como eu fiz também
เหมือนที่ฉันทำด้วย
Só pra poder conhecer
เพื่อที่จะได้รู้
O que a voz da vida vem dizer
สิ่งที่เสียงชีวิตมาบอก
Que os braços sentem
ว่าแขนรู้สึก
E os olhos vêem
และตาเห็น
E os lábios beijam
และปากจูบ
Dois rios inteiros
สองแม่น้ำที่เต็มไปด้วย
Sem direção
ไม่มีทิศทาง
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
และที่ของฉันคือที่นี้ข้างๆคุณ, ทั้งตัว
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
ฉันให้ที่ของฉัน เพราะที่ของคุณ
É o meu amor primeiro
คือความรักแรกของฉัน
O dia e a noite, as quatro estações
กลางวันและกลางคืน, สี่ฤดู
Que os braços sentem
ว่าแขนรู้สึก
E os olhos vêem
และตาเห็น
Que os lábios sejam
ว่าปากเป็น
Dois rios inteiros
สองแม่น้ำที่เต็มไปด้วย
Sem direção
ไม่มีทิศทาง
Que os braços sentem
ว่าแขนรู้สึก
E os olhos vêem
และตาเห็น
E os lábios beijam
และปากจูบ
Dois rios inteiros
สองแม่น้ำที่เต็มไปด้วย
Sem direção
ไม่มีทิศทาง
O céu está no chão
天空在地上
O céu não cai do alto
天空并不从高处坠落
É o claro, é a escuridão
它是明亮的,它是黑暗的
O céu que toca o chão
天空触及地面
E o céu que vai no alto
天空在高处
Dois lados deram as mãos
两边握手
Como eu fiz também
就像我也做过
Só pra poder conhecer
只是为了能够了解
O que a voz da vida vem dizer
生命的声音要说什么
Que os braços sentem
手臂能感觉
E os olhos vêm
眼睛能看见
Que os lábios sejam
让嘴唇成为
Dois rios inteiros
两条完整的河流
Sem direção
没有方向
O sol é o pé e a mão
太阳是脚和手
O sol é a mão e o pai
太阳是手和父亲
Dissolve a escuridão
它消解黑暗
O sol se põe se vai
太阳落山了
E após se por o sol renasce no japão
太阳在日本升起
Eu vi também
我也看到了
Só pra poder entender
只是为了能够理解
Na voz a vida ouvi dizer
在声音中,我听到生命说
Que os braços sentem
手臂能感觉
E os olhos vêm
眼睛能看见
E os lábios beijam
嘴唇能亲吻
Dois rios inteiros
两条完整的河流
Sem direção
没有方向
E o meu lugar é esse ao lado seu, meu corpo inteiro
我的位置就在你身边,我的整个身体
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
我让出我的位置,因为你的位置
É o meu amor primeiro
是我最初的爱
O dia e a noite, as quatro estações
白天和黑夜,四季
O céu está no chão
天空在地上
O céu não cai do alto
天空并不从高处坠落
É o claro, é a escuridão
它是明亮的,它是黑暗的
O céu que toca o chão
天空触及地面
E o céu que vai no alto
天空在高处
Dois lados deram as mãos
两边握手
Como eu fiz também
就像我也做过
Só pra poder conhecer
只是为了能够了解
O que a voz da vida vem dizer
生命的声音要说什么
Que os braços sentem
手臂能感觉
E os olhos vêem
眼睛能看见
E os lábios beijam
嘴唇能亲吻
Dois rios inteiros
两条完整的河流
Sem direção
没有方向
E o meu lugar é esse ao lado seu, no corpo inteiro
我的位置就在你身边,我的整个身体
Dou o meu lugar, pois o seu lugar
我让出我的位置,因为你的位置
É o meu amor primeiro
是我最初的爱
O dia e a noite, as quatro estações
白天和黑夜,四季
Que os braços sentem
手臂能感觉
E os olhos vêem
眼睛能看见
Que os lábios sejam
让嘴唇成为
Dois rios inteiros
两条完整的河流
Sem direção
没有方向
Que os braços sentem
手臂能感觉
E os olhos vêem
眼睛能看见
E os lábios beijam
嘴唇能亲吻
Dois rios inteiros
两条完整的河流
Sem direção
没有方向

Wissenswertes über das Lied Dois Rios von Skank

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dois Rios” von Skank veröffentlicht?
Skank hat das Lied auf den Alben “Cosmotron” im Jahr 2003, “Radiola” im Jahr 2004 und “Multishow Ao Vivo - Skank No Mineirão” im Jahr 2010 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dois Rios” von Skank komponiert?
Das Lied “Dois Rios” von Skank wurde von Salomao Borges Filho, Samuel Rosa De Alvarenga, Jose Fernando Gomes Reis komponiert.

Beliebteste Lieder von Skank

Andere Künstler von Pop rock