Châtiments

Yamine Kabene

Liedtexte Übersetzung

Haraga sous la pleine lune

Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
Je crois en dieu, j'attends le reçu
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés

3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)

Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)

On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
Mais personne peut résoudre
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)

Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier

Haraga sous la pleine lune
Haraga unter dem Vollmond
Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
Haraga unter dem Vollmond, wenig Liebe für alles, was ich bezahle
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
Ich habe die Leiche meines kleinen Herzens, parfümiert mit grauem Montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
Und die meisten glauben, es ist einfach, du siehst mein Leben, es fasziniert dich
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
Die Millionen von Ansichten, sie faszinieren dich, das böse Auge bringt mich ins Wanken
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
Ich habe die beste der guten Frauen gefickt, am Morgen bin ich angewidert
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
Meine Brüder sind nicht mehr da, alles was mir bleibt sind meine Augen zum Weinen
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
Wie oft habe ich gegeben? Schau, ich habe nichts erhalten
Je crois en dieu, j'attends le reçu
Ich glaube an Gott, ich warte auf die Quittung
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
Unehrlich, Hände schmerzen, Herzschmerz, Kumpel, ich werde sie alle rauchen
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
Ich bin ein Musikliebhaber und gefesselt, ich habe das Schweigegelübde über die Codes gestellt
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
Ich habe die Familie über die Freunde gestellt, das Gerücht sagt, ich bin unterbewertet
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés
Verschiedene Methoden, die Halbfreunde sind an meiner Seite
3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
3enneni, ja (ich ficke sie 3enneni, ja)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
Ich habe weniger Freunde, ja (mehr Freunde, ja)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)
Ich habe weniger Freunde, ja, eh (und bald tausend)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Niemand liebt dich, deine Freunde, deine Ex, deine Feinde sind gleichzeitig eifersüchtig auf dich
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Niemand liebt mich, meine Freunde, meine Ex, meine Feinde sind gleichzeitig eifersüchtig auf mich
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ich habe weniger Freunde, ja, eh, ich habe mehr Freunde, ja
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Ich ficke sie 3enneni, ja, eh, ich habe bald tausend
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ich habe weniger Freunde, ja, eh, ich habe mehr Freunde, ja
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)
Ich ficke sie 3enneni, ja, eh, ich habe bald tausend (uh-uh-uh)
On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
Wir nehmen uns das Leben, um das Gebäude zu kontrollieren (uh-uh-uh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
Und du weißt, dass ich weiß, und doch lügst du jedes Mal (jedes Mal lügst du, ja)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
Ich habe es ihnen schon einmal angetan, ich fürchte die Strafe
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
Sie zieht sich aus, ich stoße sie sanft zurück
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
Ich höre nie auf, ich streichle meine Träume
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Berühmt, profitabel, wenn ich gehe, ich schwöre
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
So viel Angst vor Gott, Angst vor seiner Strafe
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
Du gibst mir Liebe, ich stoße dich sanft zurück
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Ja, ich habe Probleme in meinem Kopf, ich habe Probleme in meinem Herzen
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
Und ich mache nie halbe Sachen, ich suche die Lösung
Mais personne peut résoudre
Aber niemand kann es lösen
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)
Also kann mich niemand zur Vernunft bringen, weil niemand das Geld macht (uh-uh-uh)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Niemand liebt dich, deine Freunde, deine Ex, deine Feinde sind gleichzeitig eifersüchtig auf dich
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Niemand liebt mich, meine Freunde, meine Ex, meine Feinde sind gleichzeitig eifersüchtig auf mich
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ich habe weniger Freunde, ja, eh, ich habe mehr Freunde, ja
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Ich ficke sie 3enneni, ja, eh, ich habe bald tausend
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ich habe weniger Freunde, ja, eh, ich habe mehr Freunde, ja
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Ich ficke sie 3enneni, ja, eh, ich habe bald tausend
Haraga sous la pleine lune
Haraga sob a lua cheia
Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
Haraga sob a lua cheia, pouco amor por tudo que eu pago
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
Tenho o cadáver do meu pequeno coração perfumado com cinza montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
E a maioria acha que é fácil, você vê minha vida, isso te fascina
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
Os milhões de visualizações, isso te fascina, o mau olhado me faz vacilar
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
Eu dormi com a melhor das melhores, de manhã, estou enojado
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
Meus irmãos não estão mais aqui, só me restam meus olhos para chorar
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
Quantas vezes eu dei? Olhe, eu não recebi nada
Je crois en dieu, j'attends le reçu
Eu acredito em Deus, estou esperando o recibo
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
Desonesto, com dor nas mãos, dor no coração, cara, eu vou fumar todos eles
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
Sou melômano e algemado, coloquei o silêncio acima dos códigos
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
Coloquei a família acima dos amigos, o boato diz que eu sou subestimado
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés
Vários métodos, os semi-amigos estão ao meu lado
3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
3enneni, sim (eu os fodo 3enneni, sim)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
Tenho menos amigos, sim (mais amigos, sim)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)
Tenho menos amigos, sim, eh (e logo o milhar)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Ninguém te ama, seus amigos, seus exs, seus inimigos te invejam ao mesmo tempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Ninguém me ama, meus amigos, meus exs, meus inimigos me invejam ao mesmo tempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tenho menos amigos, sim, eh, tenho mais amigos, sim
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Eu os fodo 3enneni, sim, eh, logo terei o milhar
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tenho menos amigos, sim, eh, tenho mais amigos, sim
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)
Eu os fodo 3enneni, sim, eh, logo terei o milhar (ouh-ouh-ouh)
On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
Tiramos a vida para controlar o prédio (ouh-ouh-ouh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
E você sabe que eu sei, mesmo assim, toda vez, você mente (toda vez, você mente, sim)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
Eu já fiz isso com eles, tenho medo do castigo
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
Ela se despe, eu a rejeito gentilmente
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
Nunca paro, acaricio meus sonhos
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Famoso, benefício, se eu for, eu testemunho
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
Tanto medo de Deus, medo do seu castigo
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
Você me dá amor, eu te rejeito gentilmente
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Sim, tenho problemas na minha cabeça, tenho problemas no meu coração
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
E eu nunca faço as coisas pela metade, solução, eu estou procurando
Mais personne peut résoudre
Mas ninguém pode resolver
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)
Então ninguém pode me convencer porque ninguém faz o dinheiro (ouh-ouh-ouh)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Ninguém te ama, seus amigos, seus exs, seus inimigos te invejam ao mesmo tempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Ninguém me ama, meus amigos, meus exs, meus inimigos me invejam ao mesmo tempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tenho menos amigos, sim, eh, tenho mais amigos, sim
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Eu os fodo 3enneni, sim, eh, logo terei o milhar
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tenho menos amigos, sim, eh, tenho mais amigos, sim
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Eu os fodo 3enneni, sim, eh, logo terei o milhar
Haraga sous la pleine lune
Haraga under the full moon
Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
Haraga under the full moon, little love for all that I pay
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
I have the corpse of my little heart perfumed with gray montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
And most believe it's easy, you see my life, it fascinates you
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
The millions of views, it fascinates you, the evil eye makes me waver
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
I slept with the best of the good girls, in the morning, I'm disgusted
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
My brothers are no longer here, all I have left are my eyes to cry
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
How many times have I given? Look, I received nothing
Je crois en dieu, j'attends le reçu
I believe in God, I'm waiting for the receipt
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
Dishonest, hand pain, heart pain, bro, I'll smoke them all
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
I'm a music lover and handcuffed, I put the omerta above the codes
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
I put family above friends, the rumor says I'm underrated
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés
Several methods, the half-friends are on my sides
3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
3enneni, yeah (I screw them 3enneni, yeah)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
I have fewer friends, yeah (more friends, yeah)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)
I have fewer friends, yeah, eh (and soon the thousand)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nobody loves you, your friends, your exes, your enemies are jealous at the same time
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nobody loves me, my friends, my exes, my enemies are jealous at the same time
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
I have fewer friends, yeah, eh, I have more friends, yeah
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
I screw them 3enneni, yeah, eh, I'll soon have a thousand
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
I have fewer friends, yeah, eh, I have more friends, yeah
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)
I screw them 3enneni, yeah, eh, I'll soon have a thousand (ooh-ooh-ooh)
On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
We take our lives to control the building (ooh-ooh-ooh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
And you know that I know, yet, every time, you lie (every time, you lie, yeah)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
I've already done it to them, I'm afraid of punishment
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
She undresses, I gently push her away
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
I never stop, I caress my dreams
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Famous, benefit, if I leave, I testify
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
So afraid of God, afraid of his punishment
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
You give me love, I gently push you away
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Yeah, I have problems in my head, I have problems in my heart
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
And I never do things halfway, solution, I'm looking for it
Mais personne peut résoudre
But no one can solve
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)
So no one can reason with me because no one makes the money (ooh-ooh-ooh)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nobody loves you, your friends, your exes, your enemies are jealous at the same time
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nobody loves me, my friends, my exes, my enemies are jealous at the same time
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
I have fewer friends, yeah, eh, I have more friends, yeah
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
I screw them 3enneni, yeah, eh, I'll soon have a thousand
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
I have fewer friends, yeah, eh, I have more friends, yeah
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
I screw them 3enneni, yeah, eh, I'll soon have a thousand
Haraga sous la pleine lune
Haraga bajo la luna llena
Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
Haraga bajo la luna llena, poco amor por todo lo que pago
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
Tengo el cadáver de mi pequeño corazón perfumado con gris montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
Y la mayoría cree que es fácil, ves mi vida, te fascina
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
Los millones de vistas, te fascinan, el mal de ojo me hace tambalear
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
Me acosté con la mejor de las chicas, por la mañana, estoy asqueado
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
Mis amigos ya no están, solo me quedan mis ojos para llorar
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
¿Cuántas veces he dado? Mira, no he recibido nada
Je crois en dieu, j'attends le reçu
Creo en Dios, espero el recibo
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
Deshonesto, dolor en las manos, dolor en el corazón, amigo, los fumaré a todos
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
Soy melómano y esposado, he puesto el silencio por encima de los códigos
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
He puesto la familia por encima de los amigos, el rumor dice que estoy infravalorado
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés
Varias métodos, los semi-amigos están a mi lado
3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
3enneni, sí (los jodo 3enneni, sí)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
Tengo menos amigos, sí (más amigos, sí)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)
Tengo menos amigos, sí, eh (y pronto el millar)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nadie te quiere a ti, tus amigos, tus ex, tus enemigos te envidian al mismo tiempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nadie me quiere a mí, mis amigos, mis ex, mis enemigos me envidian al mismo tiempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tengo menos amigos, sí, eh, tengo más amigos, sí
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Los jodo 3enneni, sí, eh, pronto tendré el millar
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tengo menos amigos, sí, eh, tengo más amigos, sí
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)
Los jodo 3enneni, sí, eh, pronto tendré el millar (ouh-ouh-ouh)
On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
Nos quitamos la vida para controlar el edificio (ouh-ouh-ouh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
Y sabes que yo sé, sin embargo, cada vez, mientes (cada vez, mientes, sí)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
Ya se lo hice, temo el castigo
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
Ella se desnuda, la rechazo amablemente
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
Nunca me detengo, acaricio mis sueños
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Famoso, beneficio, si me voy, testifico
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
Tanto miedo de Dios, miedo de su castigo
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
Me das amor, te rechazo amablemente
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Sí, tengo problemas en mi cabeza, tengo problemas en mi corazón
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
Y nunca hago las cosas a medias, busco la solución
Mais personne peut résoudre
Pero nadie puede resolver
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)
Así que nadie puede razonar conmigo porque nadie hace el dinero (ouh-ouh-ouh)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nadie te quiere a ti, tus amigos, tus ex, tus enemigos te envidian al mismo tiempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nadie me quiere a mí, mis amigos, mis ex, mis enemigos me envidian al mismo tiempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tengo menos amigos, sí, eh, tengo más amigos, sí
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Los jodo 3enneni, sí, eh, pronto tendré el millar
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Tengo menos amigos, sí, eh, tengo más amigos, sí
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Los jodo 3enneni, sí, eh, pronto tendré el millar
Haraga sous la pleine lune
Haraga sotto la luna piena
Haraga sous la pleine lune, peu d'amour pour tout c'que j'paye
Haraga sotto la luna piena, poco amore per tutto quello che pago
J'ai le cadavre de mon p'tit cœur parfumé au gris montaigne
Ho il cadavere del mio piccolo cuore profumato di grigio montaigne
Et la plupart croit que c'est facile, tu vois ma vie, ça t'fascine
E la maggior parte pensa che sia facile, vedi la mia vita, ti affascina
Les millions d'vues, ça t'fascine, le mauvais œil m'fait vaciller
I milioni di visualizzazioni, ti affascinano, il malocchio mi fa vacillare
J'ai baisé la plus bonne des bonnes kehs, l'matin, j'suis écœuré
Ho fatto l'amore con la più bella delle belle, la mattina, sono disgustato
Mes reufs sont plus là, il m'reste qu'mes yeux pour pleurer
I miei fratelli non ci sono più, mi restano solo gli occhi per piangere
Combien de fois j'ai donné? Regarde, je n'ai rien reçu
Quante volte ho dato? Guarda, non ho ricevuto nulla
Je crois en dieu, j'attends le reçu
Credo in Dio, aspetto la ricevuta
Malhonnête, mal aux mains, mal au cœur, khey, j'les fumerai tous
Disonesto, male alle mani, male al cuore, fratello, li fumerò tutti
J'suis mélomane et menotté, j'ai mis l'omerta au-d'ssus des codes
Sono un melomane e manettato, ho messo l'omertà sopra i codici
J'ai mis la famille au-d'ssus des potes, la rumeur dit que je suis sous-coté
Ho messo la famiglia sopra gli amici, la voce dice che sono sottovalutato
Plusieurs méthodes, les demi-potos sont sur mes côtés
Diversi metodi, i semi-amici sono al mio fianco
3enneni, ouais (j'les baise 3enneni, ouais)
3enneni, sì (li scopo 3enneni, sì)
J'ai moins d'amis, ouais (plus d'amis, ouais)
Ho meno amici, sì (più amici, sì)
J'ai moins d'amis, ouais, eh (et bientôt l'millier)
Ho meno amici, sì, eh (e presto il migliaio)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nessuno ti ama, i tuoi amici, le tue ex, i tuoi nemici ti invidiano allo stesso tempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nessuno mi ama, i miei amici, le mie ex, i miei nemici mi invidiano allo stesso tempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ho meno amici, sì, eh, ho più amici, sì
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Li scopo 3enneni, sì, eh, ho presto il migliaio
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ho meno amici, sì, eh, ho più amici, sì
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier (ouh-ouh-ouh)
Li scopo 3enneni, sì, eh, ho presto il migliaio (ouh-ouh-ouh)
On s'enlève la vie pour contrôler l'bâtiment (ouh-ouh-ouh)
Ci togliamo la vita per controllare l'edificio (ouh-ouh-ouh)
Et tu sais qu'je sais, pourtant, à chaque fois, tu mens (à chaque fois, tu mens, ouais)
E tu sai che lo so, eppure, ogni volta, menti (ogni volta, menti, sì)
J'leur ai déjà fait, j'ai peur du châtiment
Gliel'ho già fatto, ho paura della punizione
Elle se déshabille, j'la repousse gentiment
Si spoglia, la respingo gentilmente
Jamais j'm'arrête, j'caresse mes rêves
Non mi fermo mai, accarezzo i miei sogni
Célèbre, bénéf', si j'pars, je chehed
Famoso, beneficio, se me ne vado, giuro
Tellement peur de Dieu, peur de son châtiment
Così tanta paura di Dio, paura della sua punizione
Tu me donnes d'l'amour, j'te repousse gentiment
Mi dai dell'amore, ti respingo gentilmente
Ouais, j'ai problèmes dans ma te-tê, j'ai problèmes dans mon cœur
Sì, ho problemi nella mia testa, ho problemi nel mio cuore
Et j'fais jamais dans l'à-peu-près, solution, je la cherche
E non faccio mai le cose a metà, cerco una soluzione
Mais personne peut résoudre
Ma nessuno può risolvere
Donc personne peut m'raisonner car personne fait les sous (ouh-ouh-ouh)
Quindi nessuno può ragionare con me perché nessuno fa i soldi (ouh-ouh-ouh)
Personne ne t'aime toi, tes potes, tes exs, tes ennemis t'jalousent en même temps
Nessuno ti ama, i tuoi amici, le tue ex, i tuoi nemici ti invidiano allo stesso tempo
Personne ne m'aime moi, mes potes, mes exs, mes ennemis m'jalousent en même temps
Nessuno mi ama, i miei amici, le mie ex, i miei nemici mi invidiano allo stesso tempo
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ho meno amici, sì, eh, ho più amici, sì
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Li scopo 3enneni, sì, eh, ho presto il migliaio
J'ai moins d'amis, ouais, eh, j'ai plus d'amis, ouais
Ho meno amici, sì, eh, ho più amici, sì
J'les baise 3enneni, ouais, eh, j'ai bientôt l'millier
Li scopo 3enneni, sì, eh, ho presto il migliaio

Wissenswertes über das Lied Châtiments von YL

Wann wurde das Lied “Châtiments” von YL veröffentlicht?
Das Lied Châtiments wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Yamine” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Châtiments” von YL komponiert?
Das Lied “Châtiments” von YL wurde von Yamine Kabene komponiert.

Beliebteste Lieder von YL

Andere Künstler von Trap