J'me casse

Yamine Kabene, Alexandre Saman Macard, Nabil Boukhobza, Steven Krouki, Valery Alexandre Yim

Liedtexte Übersetzung

Bientôt, je me casse
Bientôt, je me casse
Bientôt, je me casse

Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
Wili wili, on est malhonnête
J'ai la selha qui fait mal au nez
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
Mehlich, j'les fais maronner
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
J'veux pas vivre comme une marionnette
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
Je vais claquer la porte le matin, ouais
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt

La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier

Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse

La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons

La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier

Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse

J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter

La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier

Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Bientôt, je me casse, casse

Bientôt, je me casse
Bald, ich hau ab
Bientôt, je me casse
Bald, ich hau ab
Bientôt, je me casse
Bald, ich hau ab
Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
Mein Araber macht Ärger, -ger, -ger, -ger
Wili wili, on est malhonnête
Wili wili, wir sind unehrlich
J'ai la selha qui fait mal au nez
Ich habe das Salz, das die Nase weh tut
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Morgen früh werden meine Hände weh tun
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
Mein Leben ist das Feuer, ja, ja, ja
Mehlich, j'les fais maronner
Mehlich, ich lasse sie schmoren
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
Böser Blick hat mich paranoid gemacht, aber
J'veux pas vivre comme une marionnette
Ich will nicht leben wie eine Marionette
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
Sie schmollt, sie will nicht mit mir reden
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
Ich sage ihr "Ich liebe dich" wegen Jack Da', ja
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
Ich sage ihr "Ich liebe dich", wenn ich betrunken bin, ja
Je vais claquer la porte le matin, ouais
Ich werde morgens die Tür zuschlagen, ja
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
Ich versuche es trotzdem, ich träume jeden Tag, jede Nacht, ohne Unterbrechung davon
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
Ich verschulde mich, mein Kumpel, seit so vielen Jahren
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt
Die Nachbarschaft hat uns keine Pause gelassen
La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Nachts werde ich müde, sie will nicht, dass ich mich vergase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Sie hat Angst, dass ich nach allem, was passiert ist, abhaue
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Ein böser Junge, ich bin natürlich wie die Zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Manchmal gehe ich nicht aus dem Haus, es gibt nichts zu tun in der Nachbarschaft
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Kumpel, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Mädchen, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
Nachts ziehe ich am Tamia, Schatz, die Welt gehört uns
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
Es sind einige Jahre vergangen, ich habe noch ein paar Freunde
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
Es ist nicht gut, es ist nicht gut, ich weiß nicht, sie sind eifersüchtig
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
Sie haben sich aufgespielt, als ich nichts hatte
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
Ich bin in den Calanques, der Sohn spielt Ball
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
Und im Palast, halt die Klappe, sonst sind es die Baumettes im Wohnzimmer
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
Sie kuschelt mit mir, sie arbeitet an mir, sie sagt, ich habe Talent
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons
Sie ist schlau, sie ist lustig, sie will rotes unter ihren Absätzen
La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
Nachts werde ich müde, sie will nicht, dass ich mich vergase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Sie hat Angst, dass ich nach allem, was passiert ist, abhaue
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Ein böser Junge, ich bin natürlich wie die Zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Manchmal gehe ich nicht aus dem Haus, es gibt nichts zu tun in der Nachbarschaft
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Kumpel, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Mädchen, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Ich erinnere mich an die Zeit, als es uns egal war
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
Und egal was es kostet, wir wollten den Pokal heben
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Ich erinnere mich an die Zeit, als es uns egal war
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
Und egal was es kostet, wir wollten den Pokal heben
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Widmung an meine Freunde, an die, die nie gezweifelt haben
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Es kommt aus den 4 Türmen, Kumpel, Frankreich wird mir zuhören
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Widmung an meine Freunde, an die, die nie gezweifelt haben
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Es kommt aus den 4 Türmen, Kumpel, Frankreich wird mir zuhören
La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Nachts werde ich müde, sie will nicht, dass ich mich vergase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Sie hat Angst, dass ich nach allem, was passiert ist, abhaue
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Ein böser Junge, ich bin natürlich wie die Zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Manchmal gehe ich nicht aus dem Haus, es gibt nichts zu tun in der Nachbarschaft
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Kumpel, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Bald hau ich ab, Mädchen, bald hau ich ab
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Komm zu mir, mach keine Szenen
Bientôt, je me casse, casse
Bald hau ich ab, ab
Bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora
Bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora
Bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora
Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
Meu árabe está causando confusão, -ção, -ção, -ção
Wili wili, on est malhonnête
Wili wili, somos desonestos
J'ai la selha qui fait mal au nez
Tenho a selha que faz mal ao nariz
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Amanhã de manhã, minhas mãos vão doer
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
Minha vida, é o fogo, sim, sim, sim
Mehlich, j'les fais maronner
Mehlich, eu os faço esperar
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
O mau olhado me deixou paranoico, mas
J'veux pas vivre comme une marionnette
Não quero viver como uma marionete
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
Ela está de cara fechada, não quer falar comigo
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
Eu digo "eu te amo" por causa do Jack Da', sim
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
Eu digo "eu te amo" quando estou khapta, sim
Je vais claquer la porte le matin, ouais
Vou bater a porta pela manhã, sim
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
Eu tento mesmo assim, sonho com isso todos os dias, todas as noites, sem parar
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
Estou endividado, meu amigo, há tantos anos
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt
O bairro não nos deu uma pausa
La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
À noite, eu me canso, ela não quer que eu me intoxique
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ela tem medo que eu vá embora depois de tudo o que aconteceu
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Um mau rapaz, sou natural como a zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Às vezes, não saio de casa, não há nada para fazer no bairro
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, amigo, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, senhorita, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
À noite, eu atiro no tamia, querida, o mundo é nosso
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
Faz alguns anos, ainda tenho alguns amigos
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
Não é bom, não é bom, não sei, eles estão com ciúmes
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
Eles estavam fazendo maneiras, quando quando quando eu não tinha nada
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
Estou relaxado nas Calanques, o filho está jogando bola
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
E no palácio, segure sua língua, senão é Baumettes na sala de estar
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
Ela me acaricia, ela me trabalha, ela diz que eu tenho talento
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons
Ela é esperta, ela é engraçada, ela quer vermelho sob seus saltos
La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
À noite, eu me canso, ela não quer que eu me intoxique
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ela tem medo que eu vá embora depois de tudo o que aconteceu
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Um mau rapaz, sou natural como a zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Às vezes, não saio de casa, não há nada para fazer no bairro
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, amigo, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, senhorita, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Eu me lembro da época, não nos importávamos com nada
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
E custe o que custar, queríamos levantar a taça
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Eu me lembro da época, não nos importávamos com nada
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
E custe o que custar, queríamos levantar a taça
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedicatória aos meus amigos, àqueles que nunca duvidaram
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Vem das 4 torres, khey, a França vai me ouvir
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedicatória aos meus amigos, àqueles que nunca duvidaram
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Vem das 4 torres, khey, a França vai me ouvir
La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
À noite, eu me canso, ela não quer que eu me intoxique
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ela tem medo que eu vá embora depois de tudo o que aconteceu
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Um mau rapaz, sou natural como a zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Às vezes, não saio de casa, não há nada para fazer no bairro
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, amigo, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Em breve, eu vou embora, senhorita, em breve, eu vou embora
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Junte-se a mim, não me dê manias
Bientôt, je me casse, casse
Em breve, eu vou embora, embora
Bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving
Bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving
Bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving
Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
My Arab guy is causing chaos, -wa, -wa, -wa
Wili wili, on est malhonnête
Wili wili, we are dishonest
J'ai la selha qui fait mal au nez
I have the selha that hurts the nose
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Tomorrow morning, my hands will hurt
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
My life, it's the fire, yeah, yeah, yeah
Mehlich, j'les fais maronner
Mehlich, I make them marinate
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
Evil eye made me paranoid but
J'veux pas vivre comme une marionnette
I don't want to live like a puppet
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
She's sulking, she doesn't want to talk to me
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
I tell her "I love you" because of Jack Da', yeah
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
I tell her "I love you" when I'm khapta, yeah
Je vais claquer la porte le matin, ouais
I'm going to slam the door in the morning, yeah
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
I still try, I dream about it every day, every night, non-stop
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
I'm in debt, my khey, for so many years
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt
The neighborhood didn't give us a break
La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
At night, I get tired, she doesn't want me to gas myself
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
She's afraid I'll leave after everything that's happened
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
A bad boy, I'm natural like the zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Sometimes, I don't leave the 'son, there's nothing to do in the neighborhood
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving my friend, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving miss, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
At night, I pull on the tamia, darling, the world is ours
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
It's been a few years, I have a few friends left
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
It's not good, it's not good, I don't know, they're jealous
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
It was making manners, when when when I had nothing
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
I'm stuck in the Calanques, the son is playing ball
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
And at the palace, hold your tongue, otherwise it's the Baumettes in the living room
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
She cuddles me, she works me, she tells me I have talent
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons
She's clever, she's funny, she wants red under her heels
La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
The night tires me, she doesn't want me to gas myself
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
She's afraid I'll leave after everything that's happened
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
A bad boy, I'm natural like the zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Sometimes, I don't leave the 'son, there's nothing to do in the neighborhood
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving my friend, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving miss, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
I remember back in the day, we didn't give a damn
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
And whatever it cost, we wanted to lift the cup
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
I remember back in the day, we didn't give a damn
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
And whatever it cost, we wanted to lift the cup
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Shout out to my friends, to those who never doubted
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
It comes from the 4 towers, khey, France will listen to me
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Shout out to my friends, to those who never doubted
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
It comes from the 4 towers, khey, France will listen to me
La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
The night tires me, she doesn't want me to gas myself
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
She's afraid I'll leave after everything that's happened
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
A bad boy, I'm natural like the zone
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
Sometimes, I don't leave the 'son, there's nothing to do in the neighborhood
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving my friend, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Soon, I'm leaving miss, soon, I'm leaving
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Join me, don't give me any manias
Bientôt, je me casse, casse
Soon, I'm leaving, leaving
Bientôt, je me casse
Pronto, me voy
Bientôt, je me casse
Pronto, me voy
Bientôt, je me casse
Pronto, me voy
Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
Mi árabe está causando problemas, -wa, -wa, -wa
Wili wili, on est malhonnête
Wili wili, somos deshonestos
J'ai la selha qui fait mal au nez
Tengo la selha que duele en la nariz
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Mañana por la mañana, me dolerán las manos
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
Mi vida es el fuego, sí, sí, sí
Mehlich, j'les fais maronner
Mehlich, los hago esperar
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
El mal de ojo me ha vuelto paranoico pero
J'veux pas vivre comme une marionnette
No quiero vivir como una marioneta
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
Está enfadada, no quiere hablar conmigo
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
Le digo "te amo" por culpa de Jack Da', sí
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
Le digo "te amo" cuando estoy khapta, sí
Je vais claquer la porte le matin, ouais
Voy a cerrar la puerta por la mañana, sí
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
Lo intento de todos modos, sueño con ello cada día, cada noche, sin parar
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
Estoy endeudado, mi amigo, desde hace tantos años
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt
El barrio no nos ha dado un respiro
La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Por la noche, me canso, no quiere que me gase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Tiene miedo de que me vaya después de todo lo que ha pasado
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un chico malo, soy natural como la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A veces, no salgo de la 'casa, no hay nada que hacer en el barrio
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Pronto, me voy amigo, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Pronto, me voy señorita, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
Por la noche, disparo al tamia, cariño, el mundo es nuestro
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
Hace algunos años, me quedan algunos amigos
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
No está bien, no está bien, no sé, están celosos
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
Hacía maneras, cuando cuando cuando no tenía nada
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
Estoy en las Calanques, el hijo juega al balón
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
Y en el palacio, guarda tu lengua, si no es las Baumettes en el salón
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
Ella me mima, me trabaja, me dice que tengo talento
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons
Es astuta, es divertida, quiere rojo en sus tacones
La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
La noche me cansa, no quiere que me gase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Tiene miedo de que me vaya después de todo lo que ha pasado
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un chico malo, soy natural como la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A veces, no salgo de la 'casa, no hay nada que hacer en el barrio
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Pronto, me voy amigo, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Pronto, me voy señorita, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Recuerdo en aquel tiempo, no nos importaba nada
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
Y a cualquier costo, queríamos levantar la copa
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Recuerdo en aquel tiempo, no nos importaba nada
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
Y a cualquier costo, queríamos levantar la copa
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedicatoria a mis amigos, a aquellos que nunca dudaron
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Viene de las 4 torres, amigo, Francia me va a escuchar
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedicatoria a mis amigos, a aquellos que nunca dudaron
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Viene de las 4 torres, amigo, Francia me va a escuchar
La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
La noche me cansa, no quiere que me gase
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Tiene miedo de que me vaya después de todo lo que ha pasado
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un chico malo, soy natural como la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A veces, no salgo de la 'casa, no hay nada que hacer en el barrio
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Pronto, me voy amigo, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Pronto, me voy señorita, pronto, me voy
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Únete a mí, no me hagas manías
Bientôt, je me casse, casse
Pronto, me voy, voy
Bientôt, je me casse
Presto, me ne vado
Bientôt, je me casse
Presto, me ne vado
Bientôt, je me casse
Presto, me ne vado
Mon rebeu fout le dawa, -wa, -wa, -wa
Il mio ragazzo arabo fa casino, -no, -no, -no
Wili wili, on est malhonnête
Wili wili, siamo disonesti
J'ai la selha qui fait mal au nez
Ho la selha che fa male al naso
Demain matin, j'aurai mal aux mains
Domani mattina, avrò male alle mani
Ma vie, c'est le fire, ouais, ouais, ouais
La mia vita è il fuoco, sì, sì, sì
Mehlich, j'les fais maronner
Mehlich, li faccio rosicare
Mauvais œil m'a rendu paro' mais
Il malocchio mi ha reso paranoico ma
J'veux pas vivre comme une marionnette
Non voglio vivere come un burattino
Elle fait la gueule, elle ne veut pas m'parler
Lei fa la faccia lunga, non vuole parlarmi
J'lui dis "je t'aime" à cause de Jack Da', ouais
Le dico "ti amo" a causa di Jack Da', sì
J'lui dis "je t'aime" quand j'suis khapta, ouais
Le dico "ti amo" quando sono ubriaco, sì
Je vais claquer la porte le matin, ouais
Sto per sbattere la porta al mattino, sì
J'essaye quand même, j'en rêve chaque jour, chaque nuit, sans arrêt
Ci provo comunque, ne sogno ogni giorno, ogni notte, senza sosta
J'm'endette, mon khey, depuis tant d'années
Mi indebito, amico mio, da tanti anni
Le quartier nous aura pas laissé un temps d'arrêt
Il quartiere non ci ha lasciato un attimo di respiro
La nuit, j'me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Di notte, mi stanco, lei non vuole che mi faccia del male
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ha paura che me ne vada dopo tutto quello che è successo
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un cattivo ragazzo, sono naturale come la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A volte, non esco di casa, non c'è nulla da fare nel quartiere
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado amico, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado signorina, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado
La nuit, j'tire sur le tamia, chérie, l'monde est à nous
Di notte, tiro sul tamia, cara, il mondo è nostro
Ça faisait quelques années, il m'reste quelques amis
Sono passati alcuni anni, mi restano alcuni amici
C'est pas bien, c'est pas bien, j'sais pas, ils sont jaloux
Non va bene, non va bene, non so, sono gelosi
Ça faisait des manières, quand quand quand j'avais walou
Facevano le smorfie, quando quando quando non avevo nulla
J'suis calé aux Calanques, le fiston joue au ballon
Sono fermo alle Calanques, il figlio gioca a pallone
Et au palais, tiens ta langue, sinon c'est les Baumettes au salon
E al palazzo, tieni la lingua, altrimenti è Baumettes in salotto
Elle me câline, elle me travaille, elle me dit qu'j'ai du talent
Lei mi coccola, mi lavora, mi dice che ho talento
Elle est maline, elle est marrante, elle veut du rouge sous ses talons
È furba, è divertente, vuole del rosso sotto i tacchi
La nuit me lasse, elle veut pas que j'j'me gaze
Di notte, mi stanco, lei non vuole che mi faccia del male
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ha paura che me ne vado dopo tutto quello che è successo
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un cattivo ragazzo, sono naturale come la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A volte, non esco di casa, non c'è nulla da fare nel quartiere
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado amico, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado signorina, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Mi ricordo a quel tempo, non ce ne fregava niente
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
E a qualunque costo, volevamo sollevare la coppa
J'm'en rappelle à l'époque, on en avait rien à foutre
Mi ricordo a quel tempo, non ce ne fregava niente
Et quoi qu'il en coûte, on voulait soulever la coupe
E a qualunque costo, volevamo sollevare la coppa
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedica ai miei amici, a quelli che non hanno mai dubitato
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Viene dalle 4 torri, amico, la Francia mi ascolterà
Dédicace à mes potes, à ceux qui n'ont jamais douté
Dedica ai miei amici, a quelli che non hanno mai dubitato
Ça vient des 4 tours, khey, la France va m'écouter
Viene dalle 4 torri, amico, la Francia mi ascolterà
La nuit me lasse, elle veut pas que j'me gaze
Di notte, mi stanco, lei non vuole che mi faccia del male
Elle a peur que je me casse après tout c'qu'il s'est passé
Ha paura che me ne vado dopo tutto quello che è successo
Un mauvais garçon, j'suis naturel comme la zone
Un cattivo ragazzo, sono naturale come la zona
Des fois, j'sors pas de la 'son, y a rien à faire au quartier
A volte, non esco di casa, non c'è nulla da fare nel quartiere
Bientôt, je me casse l'ami, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado amico, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado
Bientôt, je me casse la miss, bientôt, je me casse
Presto, me ne vado signorina, presto, me ne vado
Rejoins-moi, ne me fais pas d'manies
Unisciti a me, non farmi i capricci
Bientôt, je me casse, casse
Presto, me ne vado, vado

Wissenswertes über das Lied J'me casse von YL

Wann wurde das Lied “J'me casse” von YL veröffentlicht?
Das Lied J'me casse wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Compte de Faits” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'me casse” von YL komponiert?
Das Lied “J'me casse” von YL wurde von Yamine Kabene, Alexandre Saman Macard, Nabil Boukhobza, Steven Krouki, Valery Alexandre Yim komponiert.

Beliebteste Lieder von YL

Andere Künstler von Trap