Três Lados

FRANCISCO EDUARDO AMARAL, SAMUEL ROSA

Liedtexte Übersetzung

Escutei alguém abrir os portões
Encontrei no coração multidões
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
E a manhã semeará outros grãos

Você estava longe, então
Por que voltou
Com olhos de verão
Que não vão entender?

E quanto a mim, te quero, sim
Vem dizer que você não sabe
E quanto a mim, não é o fim
Nem há razão pra que um dia acabe

Cada um terá razões ou arpões
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
E a manhã nos proverá outros pães

Os deuses vendem quando dão
Melhor saber
Seus olhos de verão
Que não vão nem lembrar

E quanto a mim, te quero, sim
Vem dizer que você não sabe
E quanto a mim, não é o fim
Nem há razão pra que um dia acabe

Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
E a noite arremessará outros dados
Os deuses vendem quando dão
Melhor saber
Seus olhos de verão
Que não vão nem lembrar

E quanto a mim, te quero, sim
Vem dizer que você não sabe
E quanto a mim, não é o fim
Nem há razão pra que um dia acabe

Escutei alguém abrir os portões
Ich hörte, wie jemand die Tore öffnete
Encontrei no coração multidões
Ich fand im Herzen Menschenmengen
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
Mein Wunsch und mein Schicksal stritten sich wie Brüder
E a manhã semeará outros grãos
Und der Morgen wird andere Körner säen
Você estava longe, então
Du warst damals weit weg
Por que voltou
Warum bist du zurückgekommen
Com olhos de verão
Mit Sommeraugen
Que não vão entender?
Die es nicht verstehen werden?
E quanto a mim, te quero, sim
Und was mich betrifft, ja, ich will dich
Vem dizer que você não sabe
Komm und sag, dass du es nicht weißt
E quanto a mim, não é o fim
Und was mich betrifft, es ist nicht das Ende
Nem há razão pra que um dia acabe
Es gibt keinen Grund, dass es eines Tages enden sollte
Cada um terá razões ou arpões
Jeder wird Gründe oder Harpunen haben
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Ich widmete mich deinen Widersprüchen, Spaltungen, Verwirrungen
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
Mein Wunsch, dein gesunder Menschenverstand, wütend wie Hunde
E a manhã nos proverá outros pães
Und der Morgen wird uns anderes Brot geben
Os deuses vendem quando dão
Die Götter verkaufen, wenn sie geben
Melhor saber
Besser zu wissen
Seus olhos de verão
Deine Sommeraugen
Que não vão nem lembrar
Die sich nicht einmal erinnern werden
E quanto a mim, te quero, sim
Und was mich betrifft, ja, ich will dich
Vem dizer que você não sabe
Komm und sag, dass du es nicht weißt
E quanto a mim, não é o fim
Und was mich betrifft, es ist nicht das Ende
Nem há razão pra que um dia acabe
Es gibt keinen Grund, dass es eines Tages enden sollte
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
Wir sind zwei gegen die Wand und alles hat drei Seiten
E a noite arremessará outros dados
Und die Nacht wird andere Würfel werfen
Os deuses vendem quando dão
Die Götter verkaufen, wenn sie geben
Melhor saber
Besser zu wissen
Seus olhos de verão
Deine Sommeraugen
Que não vão nem lembrar
Die sich nicht einmal erinnern werden
E quanto a mim, te quero, sim
Und was mich betrifft, ja, ich will dich
Vem dizer que você não sabe
Komm und sag, dass du es nicht weißt
E quanto a mim, não é o fim
Und was mich betrifft, es ist nicht das Ende
Nem há razão pra que um dia acabe
Es gibt keinen Grund, dass es eines Tages enden sollte
Escutei alguém abrir os portões
I heard someone open the gates
Encontrei no coração multidões
I found crowds in my heart
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
My desire and my destiny fought like brothers
E a manhã semeará outros grãos
And the morning will sow other grains
Você estava longe, então
You were far away, then
Por que voltou
Why did you come back
Com olhos de verão
With summer eyes
Que não vão entender?
That won't understand?
E quanto a mim, te quero, sim
And as for me, yes, I want you
Vem dizer que você não sabe
Come say that you don't know
E quanto a mim, não é o fim
And as for me, it's not the end
Nem há razão pra que um dia acabe
Nor is there reason for it to ever end
Cada um terá razões ou arpões
Everyone will have reasons or harpoons
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
I dedicated myself to your contradictions, fissures, confusions
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
My desire, your good sense, angry like dogs
E a manhã nos proverá outros pães
And the morning will provide us with other breads
Os deuses vendem quando dão
The gods sell when they give
Melhor saber
Better to know
Seus olhos de verão
Your summer eyes
Que não vão nem lembrar
That won't even remember
E quanto a mim, te quero, sim
And as for me, yes, I want you
Vem dizer que você não sabe
Come say that you don't know
E quanto a mim, não é o fim
And as for me, it's not the end
Nem há razão pra que um dia acabe
Nor is there reason for it to ever end
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
We are two against the wall and everything has three sides
E a noite arremessará outros dados
And the night will throw other dice
Os deuses vendem quando dão
The gods sell when they give
Melhor saber
Better to know
Seus olhos de verão
Your summer eyes
Que não vão nem lembrar
That won't even remember
E quanto a mim, te quero, sim
And as for me, yes, I want you
Vem dizer que você não sabe
Come say that you don't know
E quanto a mim, não é o fim
And as for me, it's not the end
Nem há razão pra que um dia acabe
Nor is there reason for it to ever end
Escutei alguém abrir os portões
Escuché a alguien abrir los portones
Encontrei no coração multidões
Encontré en el corazón multitudes
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
Mi deseo y mi destino pelearon como hermanos
E a manhã semeará outros grãos
Y la mañana sembrará otros granos
Você estava longe, então
Estabas lejos, entonces
Por que voltou
¿Por qué volviste?
Com olhos de verão
Con ojos de verano
Que não vão entender?
¿Que no van a entender?
E quanto a mim, te quero, sim
Y en cuanto a mí, sí, te quiero
Vem dizer que você não sabe
Ven a decir que no sabes
E quanto a mim, não é o fim
Y en cuanto a mí, no es el final
Nem há razão pra que um dia acabe
Ni hay razón para que un día termine
Cada um terá razões ou arpões
Cada uno tendrá razones o arpones
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Me dediqué a tus contradicciones, fisuras, confusiones
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
Mi deseo, tu buen sentido, furiosos como perros
E a manhã nos proverá outros pães
Y la mañana nos proveerá otros panes
Os deuses vendem quando dão
Los dioses venden cuando dan
Melhor saber
Mejor saber
Seus olhos de verão
Tus ojos de verano
Que não vão nem lembrar
Que no van a recordar
E quanto a mim, te quero, sim
Y en cuanto a mí, sí, te quiero
Vem dizer que você não sabe
Ven a decir que no sabes
E quanto a mim, não é o fim
Y en cuanto a mí, no es el final
Nem há razão pra que um dia acabe
Ni hay razón para que un día termine
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
Somos dos contra la pared y todo tiene tres lados
E a noite arremessará outros dados
Y la noche lanzará otros dados
Os deuses vendem quando dão
Los dioses venden cuando dan
Melhor saber
Mejor saber
Seus olhos de verão
Tus ojos de verano
Que não vão nem lembrar
Que no van a recordar
E quanto a mim, te quero, sim
Y en cuanto a mí, sí, te quiero
Vem dizer que você não sabe
Ven a decir que no sabes
E quanto a mim, não é o fim
Y en cuanto a mí, no es el final
Nem há razão pra que um dia acabe
Ni hay razón para que un día termine
Escutei alguém abrir os portões
J'ai entendu quelqu'un ouvrir les portes
Encontrei no coração multidões
J'ai trouvé des foules dans mon cœur
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
Mon désir et mon destin se sont battus comme des frères
E a manhã semeará outros grãos
Et le matin sèmera d'autres graines
Você estava longe, então
Tu étais loin, alors
Por que voltou
Pourquoi es-tu revenu
Com olhos de verão
Avec des yeux d'été
Que não vão entender?
Qui ne comprendront pas?
E quanto a mim, te quero, sim
Et quant à moi, oui, je te veux
Vem dizer que você não sabe
Viens dire que tu ne sais pas
E quanto a mim, não é o fim
Et quant à moi, ce n'est pas la fin
Nem há razão pra que um dia acabe
Il n'y a aucune raison pour que cela se termine un jour
Cada um terá razões ou arpões
Chacun aura des raisons ou des harpons
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Je me suis consacré à tes contradictions, fissions, confusions
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
Mon désir, ton bon sens, furieux comme des chiens
E a manhã nos proverá outros pães
Et le matin nous fournira d'autres pains
Os deuses vendem quando dão
Les dieux vendent quand ils donnent
Melhor saber
Mieux vaut savoir
Seus olhos de verão
Tes yeux d'été
Que não vão nem lembrar
Qui ne se souviendront même pas
E quanto a mim, te quero, sim
Et quant à moi, oui, je te veux
Vem dizer que você não sabe
Viens dire que tu ne sais pas
E quanto a mim, não é o fim
Et quant à moi, ce n'est pas la fin
Nem há razão pra que um dia acabe
Il n'y a aucune raison pour que cela se termine un jour
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
Nous sommes deux contre le mur et tout a trois côtés
E a noite arremessará outros dados
Et la nuit lancera d'autres dés
Os deuses vendem quando dão
Les dieux vendent quand ils donnent
Melhor saber
Mieux vaut savoir
Seus olhos de verão
Tes yeux d'été
Que não vão nem lembrar
Qui ne se souviendront même pas
E quanto a mim, te quero, sim
Et quant à moi, oui, je te veux
Vem dizer que você não sabe
Viens dire que tu ne sais pas
E quanto a mim, não é o fim
Et quant à moi, ce n'est pas la fin
Nem há razão pra que um dia acabe
Il n'y a aucune raison pour que cela se termine un jour
Escutei alguém abrir os portões
Ho sentito qualcuno aprire i cancelli
Encontrei no coração multidões
Ho trovato nel cuore delle folle
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
Il mio desiderio e il mio destino hanno litigato come fratelli
E a manhã semeará outros grãos
E la mattina seminerà altri semi
Você estava longe, então
Eri lontano, allora
Por que voltou
Perché sei tornato
Com olhos de verão
Con occhi estivi
Que não vão entender?
Che non capiranno?
E quanto a mim, te quero, sim
E per quanto mi riguarda, sì, ti voglio
Vem dizer que você não sabe
Vieni a dire che non lo sai
E quanto a mim, não é o fim
E per quanto mi riguarda, non è la fine
Nem há razão pra que um dia acabe
Né c'è motivo che un giorno finisca
Cada um terá razões ou arpões
Ognuno avrà ragioni o arpioni
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Mi sono dedicato alle tue contraddizioni, divisioni, confusioni
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
Il mio desiderio, il tuo buon senso, arrabbiati come cani
E a manhã nos proverá outros pães
E la mattina ci fornirà altri pani
Os deuses vendem quando dão
Gli dei vendono quando danno
Melhor saber
Meglio saperlo
Seus olhos de verão
I tuoi occhi estivi
Que não vão nem lembrar
Che non ricorderanno nemmeno
E quanto a mim, te quero, sim
E per quanto mi riguarda, sì, ti voglio
Vem dizer que você não sabe
Vieni a dire che non lo sai
E quanto a mim, não é o fim
E per quanto mi riguarda, non è la fine
Nem há razão pra que um dia acabe
Né c'è motivo che un giorno finisca
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
Siamo due contro il muro e tutto ha tre lati
E a noite arremessará outros dados
E la notte lancerà altri dadi
Os deuses vendem quando dão
Gli dei vendono quando danno
Melhor saber
Meglio saperlo
Seus olhos de verão
I tuoi occhi estivi
Que não vão nem lembrar
Che non ricorderanno nemmeno
E quanto a mim, te quero, sim
E per quanto mi riguarda, sì, ti voglio
Vem dizer que você não sabe
Vieni a dire che non lo sai
E quanto a mim, não é o fim
E per quanto mi riguarda, non è la fine
Nem há razão pra que um dia acabe
Né c'è motivo che un giorno finisca
Escutei alguém abrir os portões
Saya mendengar seseorang membuka gerbang
Encontrei no coração multidões
Saya menemukan kerumunan di hati
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
Keinginan dan takdirku bertengkar seperti saudara
E a manhã semeará outros grãos
Dan pagi akan menaburkan biji-biji lainnya
Você estava longe, então
Kamu jauh saat itu
Por que voltou
Mengapa kembali
Com olhos de verão
Dengan mata musim panas
Que não vão entender?
Yang tidak akan mengerti?
E quanto a mim, te quero, sim
Dan tentang saya, ya, saya menginginkanmu
Vem dizer que você não sabe
Datang dan katakan bahwa kamu tidak tahu
E quanto a mim, não é o fim
Dan tentang saya, ini bukan akhir
Nem há razão pra que um dia acabe
Tidak ada alasan untuk berakhir suatu hari nanti
Cada um terá razões ou arpões
Setiap orang akan memiliki alasan atau harpun
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
Saya mempersembahkan diri pada kontradiksi, perpecahan, dan kebingunganmu
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
Keinginan saya, akal sehatmu, marah seperti anjing
E a manhã nos proverá outros pães
Dan pagi akan memberi kita roti lainnya
Os deuses vendem quando dão
Dewa-dewa memberikan saat mereka menjual
Melhor saber
Lebih baik tahu
Seus olhos de verão
Mata musim panasmu
Que não vão nem lembrar
Yang tidak akan mengingat
E quanto a mim, te quero, sim
Dan tentang saya, ya, saya menginginkanmu
Vem dizer que você não sabe
Datang dan katakan bahwa kamu tidak tahu
E quanto a mim, não é o fim
Dan tentang saya, ini bukan akhir
Nem há razão pra que um dia acabe
Tidak ada alasan untuk berakhir suatu hari nanti
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
Kita berdua melawan dinding dan segalanya memiliki tiga sisi
E a noite arremessará outros dados
Dan malam akan melempar dadu lainnya
Os deuses vendem quando dão
Dewa-dewa memberikan saat mereka menjual
Melhor saber
Lebih baik tahu
Seus olhos de verão
Mata musim panasmu
Que não vão nem lembrar
Yang tidak akan mengingat
E quanto a mim, te quero, sim
Dan tentang saya, ya, saya menginginkanmu
Vem dizer que você não sabe
Datang dan katakan bahwa kamu tidak tahu
E quanto a mim, não é o fim
Dan tentang saya, ini bukan akhir
Nem há razão pra que um dia acabe
Tidak ada alasan untuk berakhir suatu hari nanti
Escutei alguém abrir os portões
ฉันได้ยินเสียงใครสักคนเปิดประตู
Encontrei no coração multidões
ฉันพบกับฝูงชนในหัวใจ
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
ความปรารถนาของฉันและชะตาชีวิตทะเลาะกันเหมือนพี่น้อง
E a manhã semeará outros grãos
และเช้าวันใหม่จะหว่านเมล็ดพันธุ์ใหม่
Você estava longe, então
คุณอยู่ไกลในขณะนั้น
Por que voltou
ทำไมคุณกลับมา
Com olhos de verão
ด้วยสายตาที่เต็มไปด้วยฤดูร้อน
Que não vão entender?
ที่จะไม่เข้าใจ?
E quanto a mim, te quero, sim
และเกี่ยวกับฉัน, ฉันต้องการคุณ, ใช่
Vem dizer que você não sabe
มาบอกว่าคุณไม่รู้
E quanto a mim, não é o fim
และเกี่ยวกับฉัน, นี่ไม่ใช่จุดจบ
Nem há razão pra que um dia acabe
ไม่มีเหตุผลให้มันจบในวันหนึ่ง
Cada um terá razões ou arpões
ทุกคนจะมีเหตุผลหรือเครื่องมือสำหรับการต่อสู้
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
ฉันอุทิศตัวเองให้กับความขัดแย้ง, การแยกแยะ, ความสับสนของคุณ
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
ความปรารถนาของฉัน, ความรู้สึกดีของคุณ, โกรธเคืองเหมือนสุนัข
E a manhã nos proverá outros pães
และเช้าวันใหม่จะให้เราขนมปังใหม่
Os deuses vendem quando dão
เทพเจ้าขายเมื่อพวกเขาให้
Melhor saber
ดีที่รู้
Seus olhos de verão
สายตาของคุณที่เต็มไปด้วยฤดูร้อน
Que não vão nem lembrar
ที่จะไม่ได้รับการระลึกถึง
E quanto a mim, te quero, sim
และเกี่ยวกับฉัน, ฉันต้องการคุณ, ใช่
Vem dizer que você não sabe
มาบอกว่าคุณไม่รู้
E quanto a mim, não é o fim
และเกี่ยวกับฉัน, นี่ไม่ใช่จุดจบ
Nem há razão pra que um dia acabe
ไม่มีเหตุผลให้มันจบในวันหนึ่ง
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
เราเป็นสองคนต่อสู้กับกำแพงและทุกสิ่งมีสามด้าน
E a noite arremessará outros dados
และคืนวันใหม่จะโยนลูกเต๋าใหม่
Os deuses vendem quando dão
เทพเจ้าขายเมื่อพวกเขาให้
Melhor saber
ดีที่รู้
Seus olhos de verão
สายตาของคุณที่เต็มไปด้วยฤดูร้อน
Que não vão nem lembrar
ที่จะไม่ได้รับการระลึกถึง
E quanto a mim, te quero, sim
และเกี่ยวกับฉัน, ฉันต้องการคุณ, ใช่
Vem dizer que você não sabe
มาบอกว่าคุณไม่รู้
E quanto a mim, não é o fim
และเกี่ยวกับฉัน, นี่ไม่ใช่จุดจบ
Nem há razão pra que um dia acabe
ไม่มีเหตุผลให้มันจบในวันหนึ่ง
Escutei alguém abrir os portões
我听到有人打开了大门
Encontrei no coração multidões
在心中发现了人群
Meu desejo e meu destino brigaram como irmãos
我的愿望和我的命运像兄弟一样争斗
E a manhã semeará outros grãos
而早晨将播下其他的种子
Você estava longe, então
那时你在远方
Por que voltou
为什么回来
Com olhos de verão
带着夏天的眼睛
Que não vão entender?
却无法理解?
E quanto a mim, te quero, sim
至于我,是的,我想你
Vem dizer que você não sabe
来告诉我你不知道
E quanto a mim, não é o fim
至于我,这不是结束
Nem há razão pra que um dia acabe
也没有理由让它有一天结束
Cada um terá razões ou arpões
每个人都有理由或鱼叉
Dediquei-me às suas contradições, fissões, confusões
我专注于你的矛盾,裂缝,混乱
Meu desejo, seu bom senso, raivosos feito cães
我的愿望,你的理智,像狗一样愤怒
E a manhã nos proverá outros pães
而早晨将为我们提供其他的面包
Os deuses vendem quando dão
神赐予时也在出售
Melhor saber
最好知道
Seus olhos de verão
你的夏天的眼睛
Que não vão nem lembrar
它们甚至不会记得
E quanto a mim, te quero, sim
至于我,是的,我想你
Vem dizer que você não sabe
来告诉我你不知道
E quanto a mim, não é o fim
至于我,这不是结束
Nem há razão pra que um dia acabe
也没有理由让它有一天结束
Somos dois contra a parede e tudo tem três lados
我们两个人背靠墙壁,一切都有三面
E a noite arremessará outros dados
夜晚将掷出其他的骰子
Os deuses vendem quando dão
神赐予时也在出售
Melhor saber
最好知道
Seus olhos de verão
你的夏天的眼睛
Que não vão nem lembrar
它们甚至不会记得
E quanto a mim, te quero, sim
至于我,是的,我想你
Vem dizer que você não sabe
来告诉我你不知道
E quanto a mim, não é o fim
至于我,这不是结束
Nem há razão pra que um dia acabe
也没有理由让它有一天结束

Wissenswertes über das Lied Três Lados von Skank

Auf welchen Alben wurde das Lied “Três Lados” von Skank veröffentlicht?
Skank hat das Lied auf den Alben “Maquinarama” im Jahr 2000, “Skank (Ao Vivo)” im Jahr 2001, “MTV Ao Vivo em Ouro Preto” im Jahr 2001 und “Rock In Rio 2011 - Skank” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Três Lados” von Skank komponiert?
Das Lied “Três Lados” von Skank wurde von FRANCISCO EDUARDO AMARAL, SAMUEL ROSA komponiert.

Beliebteste Lieder von Skank

Andere Künstler von Pop rock