Uma Canção É Pra Isso

FRANCISCO EDUARDO FA AMARAL, SAMUEL ROSA DE ALVARENGA

Liedtexte Übersetzung

Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!

Uma canção é pra acender o sol
No coração da pessoa
Pra fazer brilhar como um farol
O som depois que ressoa

Uma canção é pra trazer calor
Deixar a vida mais quente
Pra puxar o fio da paixão
No labirinto da gente

Pra consertar
Pra defender a cidadela
Pra celebrar
Pra reunir bairro e favela

Uma canção me veio sem querer
Naquela hora difícil
Joguei-a logo nesse iê iê iê
Por profissão ou por vício

Pra clarear a escuridão
E o mundo encerra
Pra balançar
Pra reunir o céu e a terra

Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!

Uma canção é pra fazer o sol
Nascer de novo
Pra cantar o que nos encantou
Na companhia do povo

Pra consertar
Pra defender a cidadela
Pra celebrar
Pra reunir bairro e favela
Oh!

Uma canção é pra acender o sol
No coração da pessoa
Pra fazer brilhar como um farol
O som depois que ressoa

Pra clarear a escuridão
E o mundo encerra
Pra balançar
Pra reunir o céu e a terra

Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!

Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra acender o sol
Ein Lied ist dazu da, die Sonne zu entzünden
No coração da pessoa
Im Herzen der Person
Pra fazer brilhar como um farol
Um es wie einen Leuchtturm strahlen zu lassen
O som depois que ressoa
Der Klang, nachdem er widerhallt
Uma canção é pra trazer calor
Ein Lied ist dazu da, Wärme zu bringen
Deixar a vida mais quente
Das Leben heißer zu machen
Pra puxar o fio da paixão
Um den Faden der Leidenschaft zu ziehen
No labirinto da gente
Im Labyrinth von uns
Pra consertar
Um zu reparieren
Pra defender a cidadela
Um die Zitadelle zu verteidigen
Pra celebrar
Um zu feiern
Pra reunir bairro e favela
Um Viertel und Favela zu vereinen
Uma canção me veio sem querer
Ein Lied kam zu mir ohne es zu wollen
Naquela hora difícil
In jener schwierigen Stunde
Joguei-a logo nesse iê iê iê
Ich warf es sofort in dieses Yeah Yeah Yeah
Por profissão ou por vício
Aus Beruf oder aus Sucht
Pra clarear a escuridão
Um die Dunkelheit zu erhellen
E o mundo encerra
Und die Welt endet
Pra balançar
Um zu schwingen
Pra reunir o céu e a terra
Um Himmel und Erde zu vereinen
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra fazer o sol
Ein Lied ist dazu da, die Sonne
Nascer de novo
Wieder aufgehen zu lassen
Pra cantar o que nos encantou
Um zu singen, was uns verzaubert hat
Na companhia do povo
In Gesellschaft des Volkes
Pra consertar
Um zu reparieren
Pra defender a cidadela
Um die Zitadelle zu verteidigen
Pra celebrar
Um zu feiern
Pra reunir bairro e favela
Um Viertel und Favela zu vereinen
Oh!
Oh!
Uma canção é pra acender o sol
Ein Lied ist dazu da, die Sonne zu entzünden
No coração da pessoa
Im Herzen der Person
Pra fazer brilhar como um farol
Um es wie einen Leuchtturm strahlen zu lassen
O som depois que ressoa
Der Klang, nachdem er widerhallt
Pra clarear a escuridão
Um die Dunkelheit zu erhellen
E o mundo encerra
Und die Welt endet
Pra balançar
Um zu schwingen
Pra reunir o céu e a terra
Um Himmel und Erde zu vereinen
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra acender o sol
A song is to light up the sun
No coração da pessoa
In the heart of a person
Pra fazer brilhar como um farol
To make it shine like a lighthouse
O som depois que ressoa
The sound after it resonates
Uma canção é pra trazer calor
A song is to bring warmth
Deixar a vida mais quente
To make life hotter
Pra puxar o fio da paixão
To pull the thread of passion
No labirinto da gente
In the labyrinth of us
Pra consertar
To fix
Pra defender a cidadela
To defend the citadel
Pra celebrar
To celebrate
Pra reunir bairro e favela
To bring together neighborhood and slum
Uma canção me veio sem querer
A song came to me unintentionally
Naquela hora difícil
At that difficult time
Joguei-a logo nesse iê iê iê
I quickly threw it into this yeah yeah yeah
Por profissão ou por vício
By profession or by addiction
Pra clarear a escuridão
To lighten the darkness
E o mundo encerra
And the world ends
Pra balançar
To swing
Pra reunir o céu e a terra
To bring together heaven and earth
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra fazer o sol
A song is to make the sun
Nascer de novo
Rise again
Pra cantar o que nos encantou
To sing what enchanted us
Na companhia do povo
In the company of the people
Pra consertar
To fix
Pra defender a cidadela
To defend the citadel
Pra celebrar
To celebrate
Pra reunir bairro e favela
To bring together neighborhood and slum
Oh!
Oh!
Uma canção é pra acender o sol
A song is to light up the sun
No coração da pessoa
In the heart of a person
Pra fazer brilhar como um farol
To make it shine like a lighthouse
O som depois que ressoa
The sound after it resonates
Pra clarear a escuridão
To lighten the darkness
E o mundo encerra
And the world ends
Pra balançar
To swing
Pra reunir o céu e a terra
To bring together heaven and earth
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Uma canção é pra acender o sol
Una canción es para encender el sol
No coração da pessoa
En el corazón de la persona
Pra fazer brilhar como um farol
Para hacer brillar como un faro
O som depois que ressoa
El sonido después de que resuena
Uma canção é pra trazer calor
Una canción es para traer calor
Deixar a vida mais quente
Hacer la vida más cálida
Pra puxar o fio da paixão
Para tirar del hilo de la pasión
No labirinto da gente
En el laberinto de la gente
Pra consertar
Para arreglar
Pra defender a cidadela
Para defender la ciudadela
Pra celebrar
Para celebrar
Pra reunir bairro e favela
Para reunir barrio y favela
Uma canção me veio sem querer
Una canción me vino sin querer
Naquela hora difícil
En ese momento difícil
Joguei-a logo nesse iê iê iê
La lancé de inmediato en ese iê iê iê
Por profissão ou por vício
Por profesión o por vicio
Pra clarear a escuridão
Para aclarar la oscuridad
E o mundo encerra
Y el mundo se cierra
Pra balançar
Para balancear
Pra reunir o céu e a terra
Para reunir el cielo y la tierra
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Uma canção é pra fazer o sol
Una canción es para hacer el sol
Nascer de novo
Nacer de nuevo
Pra cantar o que nos encantou
Para cantar lo que nos encantó
Na companhia do povo
En compañía del pueblo
Pra consertar
Para arreglar
Pra defender a cidadela
Para defender la ciudadela
Pra celebrar
Para celebrar
Pra reunir bairro e favela
Para reunir barrio y favela
Oh!
¡Oh!
Uma canção é pra acender o sol
Una canción es para encender el sol
No coração da pessoa
En el corazón de la persona
Pra fazer brilhar como um farol
Para hacer brillar como un faro
O som depois que ressoa
El sonido después de que resuena
Pra clarear a escuridão
Para aclarar la oscuridad
E o mundo encerra
Y el mundo se cierra
Pra balançar
Para balancear
Pra reunir o céu e a terra
Para reunir el cielo y la tierra
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
¡Thurururu! ¡Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra acender o sol
Une chanson est pour allumer le soleil
No coração da pessoa
Dans le cœur de la personne
Pra fazer brilhar como um farol
Pour faire briller comme un phare
O som depois que ressoa
Le son après qu'il résonne
Uma canção é pra trazer calor
Une chanson est pour apporter de la chaleur
Deixar a vida mais quente
Rendre la vie plus chaude
Pra puxar o fio da paixão
Pour tirer le fil de la passion
No labirinto da gente
Dans le labyrinthe de notre être
Pra consertar
Pour réparer
Pra defender a cidadela
Pour défendre la citadelle
Pra celebrar
Pour célébrer
Pra reunir bairro e favela
Pour réunir quartier et bidonville
Uma canção me veio sem querer
Une chanson m'est venue sans le vouloir
Naquela hora difícil
Dans ce moment difficile
Joguei-a logo nesse iê iê iê
Je l'ai jetée tout de suite dans ce yéyé
Por profissão ou por vício
Par profession ou par vice
Pra clarear a escuridão
Pour éclairer l'obscurité
E o mundo encerra
Et le monde se termine
Pra balançar
Pour balancer
Pra reunir o céu e a terra
Pour réunir le ciel et la terre
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra fazer o sol
Une chanson est pour faire le soleil
Nascer de novo
Naître à nouveau
Pra cantar o que nos encantou
Pour chanter ce qui nous a enchantés
Na companhia do povo
En compagnie du peuple
Pra consertar
Pour réparer
Pra defender a cidadela
Pour défendre la citadelle
Pra celebrar
Pour célébrer
Pra reunir bairro e favela
Pour réunir quartier et bidonville
Oh!
Oh!
Uma canção é pra acender o sol
Une chanson est pour allumer le soleil
No coração da pessoa
Dans le cœur de la personne
Pra fazer brilhar como um farol
Pour faire briller comme un phare
O som depois que ressoa
Le son après qu'il résonne
Pra clarear a escuridão
Pour éclairer l'obscurité
E o mundo encerra
Et le monde se termine
Pra balançar
Pour balancer
Pra reunir o céu e a terra
Pour réunir le ciel et la terre
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra acender o sol
Una canzone è per accendere il sole
No coração da pessoa
Nel cuore della persona
Pra fazer brilhar como um farol
Per far brillare come un faro
O som depois que ressoa
Il suono dopo che risuona
Uma canção é pra trazer calor
Una canzone è per portare calore
Deixar a vida mais quente
Rendere la vita più calda
Pra puxar o fio da paixão
Per tirare il filo della passione
No labirinto da gente
Nel labirinto della gente
Pra consertar
Per riparare
Pra defender a cidadela
Per difendere la cittadella
Pra celebrar
Per celebrare
Pra reunir bairro e favela
Per riunire quartiere e favela
Uma canção me veio sem querer
Una canzone mi è venuta senza volerlo
Naquela hora difícil
In quel momento difficile
Joguei-a logo nesse iê iê iê
L'ho lanciata subito in questo iê iê iê
Por profissão ou por vício
Per professione o per vizio
Pra clarear a escuridão
Per illuminare l'oscurità
E o mundo encerra
E il mondo si chiude
Pra balançar
Per oscillare
Pra reunir o céu e a terra
Per riunire il cielo e la terra
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Uma canção é pra fazer o sol
Una canzone è per far sorgere il sole
Nascer de novo
Di nuovo
Pra cantar o que nos encantou
Per cantare ciò che ci ha incantato
Na companhia do povo
In compagnia del popolo
Pra consertar
Per riparare
Pra defender a cidadela
Per difendere la cittadella
Pra celebrar
Per celebrare
Pra reunir bairro e favela
Per riunire quartiere e favela
Oh!
Oh!
Uma canção é pra acender o sol
Una canzone è per accendere il sole
No coração da pessoa
Nel cuore della persona
Pra fazer brilhar como um farol
Per far brillare come un faro
O som depois que ressoa
Il suono dopo che risuona
Pra clarear a escuridão
Per illuminare l'oscurità
E o mundo encerra
E il mondo si chiude
Pra balançar
Per oscillare
Pra reunir o céu e a terra
Per riunire il cielo e la terra
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!
Thurururu! Thurururu!

Wissenswertes über das Lied Uma Canção É Pra Isso von Skank

Auf welchen Alben wurde das Lied “Uma Canção É Pra Isso” von Skank veröffentlicht?
Skank hat das Lied auf den Alben “Carrossel” im Jahr 2006, “Multishow Ao Vivo - Skank No Mineirão” im Jahr 2010 und “Rock In Rio 2011 - Skank” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Uma Canção É Pra Isso” von Skank komponiert?
Das Lied “Uma Canção É Pra Isso” von Skank wurde von FRANCISCO EDUARDO FA AMARAL, SAMUEL ROSA DE ALVARENGA komponiert.

Beliebteste Lieder von Skank

Andere Künstler von Pop rock